Английский - русский
Перевод слова Explain
Вариант перевода Разъяснения

Примеры в контексте "Explain - Разъяснения"

Примеры: Explain - Разъяснения
UNICEF field offices provide continuous training, in both formal and informal settings, to government counterparts to explain the procedures and requirements pertaining to cash assistance to Governments. Отделения ЮНИСЕФ на местах постоянно организуют формальные и неформальные учебные мероприятия для разъяснения партнерам из правительств процедур и требований, относящихся к помощи наличными правительствам.
The informal paper had been prepared in consultation with a number of delegations and was intended to explain the origins and objectives of the draft questionnaire. Неофициальный документ был подготовлен в консультации с рядом делегаций и был призван дать разъяснения относительно причин и целей разработки проекта вопросника.
Nevertheless, the Co-Chairmen contacted interested Governments and international organizations to explain to them the importance attached to the question of international guarantees for the implementation of an agreement. Тем не менее Сопредседатели связались с заинтересованными правительствами и международными организациями на предмет разъяснения им, сколь важное значение придается вопросу о международных гарантиях осуществления мирного соглашения.
Much further work, primarily by the scientific community, is needed in order to understand and explain these interlinkages. Для углубления понимания и разъяснения этих взаимосвязей многое еще предстоит сделать, и в первую очередь - научным работникам.
For the Treaty to be fully effective, it should be universal, and the parties must continue to challenge those States holding out against membership to explain their reasons. Для того чтобы Договор был в полной мере эффективным, он должен быть универсальным, и участникам надлежит потребовать от тех государств, которые упорно не желают присоединиться к Договору, разъяснения своих мотивов.
The reports are revised in the light of the deliberations and released to the public to explain the objectives of the new policy. Доклады пересматриваются с учетом результатов обсуждения и доводятся до сведения населения с целью разъяснения целей новой политики.
However, today we have to make certain comments to explain our vote before the voting. Тем не менее сегодня мы вынуждены сделать некоторые замечания в рамках разъяснения мотивов голосования до проведения голосования.
Ms. AL-AWADI (Kuwait) requested permission to speak in order to explain her delegation's vote in favour of the draft resolution. Г-жа АЛЬ-АВАДИ (Кувейт) просит слова для разъяснения причин, по которым она голосовала за данный проект резолюции.
Local Trade Efficiency Associations (LTEAs) should determine the financial risk management needs of their clientele and develop seminars or training programmes to explain the relevant techniques. Местным ассоциациям по повышению эффективности торговли (МАПЭТ) следует определить потребности их клиентов в правлении финансовым риском и разработать программы семинаров или подготовки кадров для разъяснения соответствующих методов.
I do not see any further reason to explain our position because it was explained in detail in our statement on 4 December. Я не вижу больше никаких причин для разъяснения нашей позиции, так как мы подробно объяснили ее в нашем заявлении 4 декабря.
Lastly, a one-day seminar is planned for locally recruited staff to explain the purpose and goals of UNMIK, the chains of command and points of contact. И, наконец, для набранного на месте персонала планируется провести однодневный семинар для разъяснения задач и целей МООНВАК, командной структуры и контактных механизмов.
Further steps should be taken, inter alia, to publicize and explain international human rights instruments in the media and in schools in order to combat racial hatred and intolerance. Необходимо предпринять дополнительные шаги, в частности, для широкого освещения и разъяснения международных документов по правам человека в средствах массовой информации и в учебных заведениях, с тем чтобы вести борьбу с расовой ненавистью и нетерпимостью.
A government delegation also visited the Leninabad region in the north to explain the provisions of the protocols and to mobilize support for the peace process. Кроме того, правительственная делегация посетила Ленинабадскую область на севере страны для разъяснения положений протоколов и мобилизации поддержки мирного процесса.
Additionally, the Coordinator attends meetings on behalf of the Prosecutor, inter alia, to explain or defend positions taken publicly by the Prosecutor. Кроме того, координатор принимает участие в совещаниях от имени Обвинителя, в частности в целях разъяснения или защиты занятой Обвинителем публично позиции.
In conclusion, the general lack of sound data on migration resulted in a lack of theoretical frameworks to explain the complex relationship between migration and development. И наконец, общее отсутствие достоверных данных о миграции является следствием отсутствия теоретической основы для разъяснения сложной взаимосвязи между миграцией и развитием.
Education curricula should continue to be developed to describe and explain to Cambodian schoolchildren the terms and importance of Cambodian laws and international human rights instruments. Следует продолжать разрабатывать учебные программы в целях разъяснения учащимся камбоджийских школ смысла и важности положений законов Камбоджи и международных договоров по правам человека.
Prior to the first meeting I met personally with the members of an OIC delegation when they visited New York on 1 March to explain the initiative. Перед проведением первой встречи я лично встретился с членами делегации ОИК, когда они посетили Нью-Йорк 1 марта, с целью разъяснения инициативы.
Activities that were undertaken in the 2007-2008 period include the following: Meetings with school students and teachers in order to explain the provisions of CEDAW. В число мероприятий, которые проводятся в период 2007-2008 годов, входят следующие: Встречи со школьниками и учителями школ в целях разъяснения положений КЛДОЖ.
It was her informal opinion that India had incorrectly been given the floor prematurely to explain its vote during the general statement phase. Ее неофициальное мнение заключается в том, что Индии было неправильно преждевременно предоставлено слово для разъяснения мотивов голосования на этапе общих выступлений.
Prior to the ground inspections, the joint team met with the Zone Commander Kone Zakaria in Séguéla to explain the mission. Перед проведением инспекции на местах Группа встретилась в деревне Сегела с командиром отряда в этой зоне Коне Закария для разъяснения целей миссии.
New investors should conduct a comprehensive dialogue with employees, stakeholders and society at large to explain their goals, opportunities, costs and time frames. Новым инвесторам необходимо провести обстоятельный диалог с трудящимися, держателями акций и обществом в целом для разъяснения своих целей, возможностей, издержек и сроков.
A few short seminars were held for journalists and government officials to explain the advantage of using seasonally adjusted data or trend data. Было проведено несколько коротких семинаров для журналистов и правительственных чиновников с целью разъяснения преимуществ использования скорректированных на сезонные колебания данных или данных о трендах.
In conclusion, Dennis Trewin highlighted that it is important to relate the CES work to policy concerns, to market the importance of international statistical work and explain it to the larger audience. В завершение Деннис Тревин подчеркнул важность увязки работы КЕС с проблемами политики, пропаганды важности международной статистической деятельности и разъяснения ее широкой аудитории.
Members of law-enforcement bodies maintained close contact with representatives of Makhalla committees and carried out public-information activities to explain to citizens their rights and duties and means of protection from harassment. Члены правоохранительных органов поддерживают тесные контакты с представителями комитетов Махалля и проводят кампании общественной информации для разъяснения гражданам их прав и обязанностей и способов защиты от притеснения.
Articulating an agreed set of cross-domain statistical terms used to identify data being exchanged and to explain statistics being compiled Составление согласованного набора межсекторальных статистических терминов, используемых для идентификации обмениваемых данных и для разъяснения ведущейся статистики