The Committee recommends that the Secretary-General should be requested to explain further the reasons for this proposal. |
Комитет рекомендует просить Генерального секретаря представить дополнительные разъяснения причин того, почему он предлагает осуществить такую передачу. |
A meeting is to be held in October 2000 to explain the methodology of national Design Basis Threat workshops. |
В октябре 2000 года планируется проведение совещания для разъяснения методологии национальных практикумов по теме «Проектные угрозы». |
The Board recommends that UNRWA improve its disclosure in the notes to the financial statements to adequately explain the prior-year adjustments. |
Комиссия рекомендует БАПОР улучшить отражение информации в примечаниях к финансовым ведомостям путем надлежащего разъяснения коррективов за предыдущие годы. |
Land consolidation will have to be accompanied by a massive information campaign to explain the benefits. |
Консолидация земель должна сопровождаться широкомасштабной кампанией информирования населения с целью разъяснения ее преимуществ. |
A representative of a parallel initiative known as the "Cyprus process" visited New York to explain its activities. |
Представитель параллельной инициативы, известной как «Кипрский процесс», посетил Нью-Йорк для разъяснения своей деятельности. |
Please allow me to make a few opening remarks to explain the framework of this meeting. |
Позвольте мне высказать несколько вступительных замечаний в целях разъяснения формата сегодняшнего заседания. |
Second, ILO, its tripartite partners and others must make deliberate, long-term efforts to explain the merits of decent work. |
Вторая - необходима целенаправленная и долговременная работа МОТ, её трехсторонних участников и других в направлении разъяснения целесообразности достойного труда. |
Therefore, "adopt or explain" needs to be applied, where variances in funding, memberships and operations exist. |
Поэтому при наличии различий в финансировании, членском составе и видах деятельности необходимо применять принцип «внедрения или разъяснения». |
The Board considers that UNOPS did not adequately explain the reasoning behind this significant change in its planning strategy. |
Комиссия считает, что ЮНОПС в своей стратегии в области планирования не представило надлежащего разъяснения причин, обусловивших столь значительные перемены. |
Member States may also wish to use the "Remarks" column to explain or clarify aspects relevant to the transfer. |
Государства-члены, возможно, также пожелают воспользоваться колонкой «Замечания» для разъяснения или уточнения относящихся к сделке аспектов. |
A footnote has been added to explain where this value is being recorded. |
Для разъяснения того, где следует указывать данную величину, была включена сноска. |
The income dimensions of poverty are not enough to explain the relationship between rights, capital accumulation and policy making. |
Материальные аспекты нищеты недостаточны для разъяснения связей между правами, накоплением капитала и проведением определенной политики. |
Police command had organized special seminars to explain the duties of the custody officer. |
Руководство полиции организовало специальные семинары с целью разъяснения обязанностей курирующего сотрудника. |
Paragraphs 145-146 explain the current situation; and |
В пунктах 145-146 содержатся разъяснения, касающиеся нынешней ситуации; и |
Radio UNAMSIL will also provide the parties with a forum to explain their manifestos and programmes. |
Радио МООНСЛ также предоставит партиям возможность для разъяснения своих манифестов и программ. |
A public information and outreach unit will be responsible for implementing a communication strategy designed to explain the work and mandate of the mission to the public. |
Отделение общественной информации и пропаганды будет отвечать за реализацию коммуникационной стратегии, предназначенной для разъяснения общественности деятельности и мандата миссии. |
However, the organization should have been given more time to explain its position. |
Однако упомянутой организации следует предоставить больше времени для разъяснения своей позиции. |
We undertook intensive and expansive contact to explain our points of view to the Secretariat and to other interested delegations. |
Нами были проведены активные и широкие консультации для разъяснения наших позиций Секретариату и другим заинтересованным делегациям. |
He himself had made some minor proposed changes to the text that he would explain when appropriate. |
Сам оратор предложил ряд мелких изменений к тексту, по которым он в должное время даст разъяснения. |
They may lack the necessary communication skills to explain their work. |
Возможно, они не обладают необходимыми коммуникативными навыками для разъяснения своей работы. |
The Advisory Committee discerns a tendency in the proposed budget and other submissions to assert resource requirements and not fully explain or justify them. |
Консультативный комитет заметил в данном предлагаемом бюджете и других бюджетных документах тенденцию к тому, чтобы делать заявления о потребностях в ресурсах без всестороннего разъяснения или обоснования таких потребностей. |
We also conducted consultations and made bilateral and multilateral contacts in order to explain the provisions of the draft resolution. |
Мы также провели консультации, установили двусторонние и многосторонние контакты с целью разъяснения положений проекта резолюции. |
This debate sought to help explain to the general public the policy adopted and its implications. |
В ходе этих обсуждений преследовалась цель разъяснения населению принятой политики и ее последствий. |
It would be useful, therefore, for Hungary to explain that point in more detail in its next periodic report. |
Поэтому было бы желательно, чтобы в своем следующем периодическом докладе Венгрия представила разъяснения по данному вопросу. |
The CVM pursues a "comply or explain" policy with respect to its recommendations. |
В отношении своих рекомендаций Комиссия придерживается политики "соблюдай или представь соответствующие разъяснения". |