| The Committee recommends that the Secretary-General should be requested to explain further the reasons for this proposal. | Комитет рекомендует просить Генерального секретаря представить дополнительные разъяснения причин того, почему он предлагает осуществить такую передачу. |
| A meeting is to be held in October 2000 to explain the methodology of national Design Basis Threat workshops. | В октябре 2000 года планируется проведение совещания для разъяснения методологии национальных практикумов по теме «Проектные угрозы». |
| The Board recommends that UNRWA improve its disclosure in the notes to the financial statements to adequately explain the prior-year adjustments. | Комиссия рекомендует БАПОР улучшить отражение информации в примечаниях к финансовым ведомостям путем надлежащего разъяснения коррективов за предыдущие годы. |
| Land consolidation will have to be accompanied by a massive information campaign to explain the benefits. | Консолидация земель должна сопровождаться широкомасштабной кампанией информирования населения с целью разъяснения ее преимуществ. |
| A representative of a parallel initiative known as the "Cyprus process" visited New York to explain its activities. | Представитель параллельной инициативы, известной как «Кипрский процесс», посетил Нью-Йорк для разъяснения своей деятельности. |
| Please allow me to make a few opening remarks to explain the framework of this meeting. | Позвольте мне высказать несколько вступительных замечаний в целях разъяснения формата сегодняшнего заседания. |
| Second, ILO, its tripartite partners and others must make deliberate, long-term efforts to explain the merits of decent work. | Вторая - необходима целенаправленная и долговременная работа МОТ, её трехсторонних участников и других в направлении разъяснения целесообразности достойного труда. |
| Therefore, "adopt or explain" needs to be applied, where variances in funding, memberships and operations exist. | Поэтому при наличии различий в финансировании, членском составе и видах деятельности необходимо применять принцип «внедрения или разъяснения». |
| The Board considers that UNOPS did not adequately explain the reasoning behind this significant change in its planning strategy. | Комиссия считает, что ЮНОПС в своей стратегии в области планирования не представило надлежащего разъяснения причин, обусловивших столь значительные перемены. |
| Member States may also wish to use the "Remarks" column to explain or clarify aspects relevant to the transfer. | Государства-члены, возможно, также пожелают воспользоваться колонкой «Замечания» для разъяснения или уточнения относящихся к сделке аспектов. |
| A footnote has been added to explain where this value is being recorded. | Для разъяснения того, где следует указывать данную величину, была включена сноска. |
| The income dimensions of poverty are not enough to explain the relationship between rights, capital accumulation and policy making. | Материальные аспекты нищеты недостаточны для разъяснения связей между правами, накоплением капитала и проведением определенной политики. |
| Police command had organized special seminars to explain the duties of the custody officer. | Руководство полиции организовало специальные семинары с целью разъяснения обязанностей курирующего сотрудника. |
| Paragraphs 145-146 explain the current situation; and | В пунктах 145-146 содержатся разъяснения, касающиеся нынешней ситуации; и |
| Radio UNAMSIL will also provide the parties with a forum to explain their manifestos and programmes. | Радио МООНСЛ также предоставит партиям возможность для разъяснения своих манифестов и программ. |
| A public information and outreach unit will be responsible for implementing a communication strategy designed to explain the work and mandate of the mission to the public. | Отделение общественной информации и пропаганды будет отвечать за реализацию коммуникационной стратегии, предназначенной для разъяснения общественности деятельности и мандата миссии. |
| However, the organization should have been given more time to explain its position. | Однако упомянутой организации следует предоставить больше времени для разъяснения своей позиции. |
| We undertook intensive and expansive contact to explain our points of view to the Secretariat and to other interested delegations. | Нами были проведены активные и широкие консультации для разъяснения наших позиций Секретариату и другим заинтересованным делегациям. |
| He himself had made some minor proposed changes to the text that he would explain when appropriate. | Сам оратор предложил ряд мелких изменений к тексту, по которым он в должное время даст разъяснения. |
| They may lack the necessary communication skills to explain their work. | Возможно, они не обладают необходимыми коммуникативными навыками для разъяснения своей работы. |
| The Advisory Committee discerns a tendency in the proposed budget and other submissions to assert resource requirements and not fully explain or justify them. | Консультативный комитет заметил в данном предлагаемом бюджете и других бюджетных документах тенденцию к тому, чтобы делать заявления о потребностях в ресурсах без всестороннего разъяснения или обоснования таких потребностей. |
| We also conducted consultations and made bilateral and multilateral contacts in order to explain the provisions of the draft resolution. | Мы также провели консультации, установили двусторонние и многосторонние контакты с целью разъяснения положений проекта резолюции. |
| This debate sought to help explain to the general public the policy adopted and its implications. | В ходе этих обсуждений преследовалась цель разъяснения населению принятой политики и ее последствий. |
| It would be useful, therefore, for Hungary to explain that point in more detail in its next periodic report. | Поэтому было бы желательно, чтобы в своем следующем периодическом докладе Венгрия представила разъяснения по данному вопросу. |
| The CVM pursues a "comply or explain" policy with respect to its recommendations. | В отношении своих рекомендаций Комиссия придерживается политики "соблюдай или представь соответствующие разъяснения". |