The Secretariat should explain the reasons for that situation. |
Секретариат должен дать разъяснения относительно причин такого положения. |
Some Parties may choose to explain how a major project activity could be integrated into sector-wide plans. |
Некоторые Стороны, возможно, пожелают представить разъяснения о потенциальных путях интеграции крупной проектной деятельности в общесекторальные планы. |
They also explain what type of information is required to explain how the projections were made and what key data are required in order to explain emission trends over time. |
В них также разъясняется, какой тип информации необходим для разъяснения процедуры составления прогнозов и какие ключевые данные требуются для объяснения временных тенденций выбросов. |
The need to explain local perceptions of climate change in scientific terms was noted, because many local communities are experiencing changes in climate that they cannot fully explain. |
Была отмечена необходимость разъяснения местным жителям проблем изменения климата с научной точки зрения, поскольку многие местные общины сталкиваются с изменениями климата, которые они не могут в полной мере объяснить. |
This case would need extensive annotations and methodological notes to explain in detail why original data had to be modified. |
В этом случае потребуется составить пространные комментарии и методологические записки с целью подробного разъяснения того, почему необходимо было модифицировать первоначальные данные. |
A series of organization-wide training programmes have been conducted to explain the concept and application of the framework. |
Был проведен ряд учебных программ в рамках всей организации для разъяснения концепции и применения системы. |
The authorities had sometimes contacted people by telephone to explain to them directly how to acquire Estonian nationality. |
Сотрудники компетентных органов используют иногда телефонную связь для личного разъяснения заинтересованным лицам процедуры получения эстонского гражданства. |
A meeting to explore the situation and explain the approaches required by the EU should be organized. |
Следует организовать совещание для изучения положения дел и разъяснения требований, предъявляемых ЕС. |
Support from agencies to explain how the implementation of the activity would increase the resilience of infrastructure to climate change. |
Поддержка со стороны агентств в деле разъяснения того, каким образом осуществление конкретной деятельности позволит повысить степень устойчивости инфраструктуры к изменению климата. |
Similar efforts would be made in due course to explain how the Optional Protocol could benefit Syrian women. |
В соответствующее время аналогичные шаги будут предприняты для разъяснения того, какую пользу может принести Факультативный протокол сирийским женщинам. |
It would have been useful if the workplan had included a legend to explain comments under "assignment type". |
Было бы полезно, чтобы в плане работы проводились разъяснения условных обозначений, указанных в графе «тип ревизии». |
We shall continue to maintain dialogue with them both to exchange views and to explain the Government's policy. |
Правительство будет продолжать с ними диалог для обмена мнениями и разъяснения государственной политики. |
Due to the success of the project, the company has set up an ongoing internal communications mechanism to explain its results and impact. |
Благодаря успешному осуществлению этого проекта компания создала постоянный механизм внутренней коммуникации в целях разъяснения его результатов и воздействия. |
A community meeting was held to explain the project. |
Было организовано собрание общины с целью его разъяснения. |
In order to dispel those doubts, more should be done explain its activities. |
Для того чтобы рассеять такие сомнения, следует приложить более активные усилия для разъяснения его деятельности. |
In this regard Morocco will spare no effort to explain and promote the objectives of the Hague Code. |
В этой связи Марокко будет прилагать все усилия для разъяснения и поощрения целей Гаагского кодекса. |
Meetings with school students and teachers in order to explain the provisions of CEDAW. |
Встречи со школьниками и учителями школ в целях разъяснения положений КЛДОЖ. |
The speaker therefore asked the delegation to explain the situation. |
Поэтому он хотел бы получить разъяснения делегации на этот счет. |
In his constituency, he had participated in local public assemblies to explain the Bill. |
Что касается его избирателей, то оратор участвовал в местных собраниях общественности в целях разъяснения положений законопроекта. |
The annotations (para. 15) explain item 7 (general debate). |
В аннотациях (пункт 15) даются разъяснения по пункту 7 (общие прения). |
The Committee notes that the State party failed to explain how civil proceedings could have provided redress in the present case. |
Комитет отмечает, что государство-участник не смогло представить разъяснения на предмет того, каким образом гражданское судопроизводство могло обеспечить правовую помощь в данном деле. |
In most cases, these products will remain usable in the future to explain official statistics to the public and build public support for statistical work. |
В большинстве случаев такие продукты будут по-прежнему использоваться в будущем для разъяснения представителям общественности важности официальной статистики и усиления общественной поддержки статистической деятельности. |
The Government of the Sudan will use the means at its disposal to explain these articles to the public. |
Правительство Судана использует имеющиеся в его распоряжении средства для разъяснения содержания этих статей среди широкой общественности. |
However, Governments must also be called upon to explain and account for any regression in the realization of the right to food. |
Однако правительства должны также быть обязаны давать разъяснения и отчитываться по поводу любых отступлений от реализации права на питание. |
The delegation might wish to explain the matter. |
Делегация могла быть дать разъяснения на этот счет. |