Английский - русский
Перевод слова Explain
Вариант перевода Разъяснения

Примеры в контексте "Explain - Разъяснения"

Примеры: Explain - Разъяснения
To facilitate this process, meetings have been held with high-ranking officers in all government organizations to explain the importance of gender equality. В целях содействия этому процессу по всех государственных учреждениях были проведены встречи с высокопоставленными должностными лицами для разъяснения важности гендерного равенства.
It was likely that in order to explain that definition, States parties would provide specific information. Для разъяснения такого определения государства-участники будут, вероятно, представлять конкретную информацию.
Finally, both technical and financial help is needed to explain methodologies and fund surveys. Наконец, требуется техническая и финансовая помощь для разъяснения методик и финансирования обследований.
In recent months, the European Union has undertaken continued efforts to explain these changes within the United Nations. В последние месяцы Европейский союз прилагает постоянные усилия в Организации Объединенных Наций для разъяснения этих изменений.
Awareness-raising meetings are organized in order to explain the importance of educating girls and combating early marriage. Проводятся информационные встречи, преследующие цели разъяснения важности образования для девочек и борьбы с ранними браками.
Permanent Forum members could work directly with the United Nations system in Ecuador to explain the Declaration and its implications. Члены Постоянного форума могли бы работать в непосредственном контакте с учреждениями системы Организации Объединенных Наций в Эквадоре в целях разъяснения положений Декларации и их осуществления.
Additional information in appropriate local languages could further explain the symbol. Дополнительная информация на соответствующих местных языках может содержать дальнейшие разъяснения символа.
The Group used the meeting to explain its mandate in relation to individual sanctions. Группа использовала эту встречу для разъяснения своего мандата в части, касающейся индивидуальных санкций.
If verified, these clarifications could explain these inconsistencies. В случае подтверждения по результатам проверки эти разъяснения помогут объяснить некоторые расхождения.
A troop-contributing country representative must explain and demonstrate the agreed self-sustainment capability. Представитель страны, предоставляющей войска, должен подтвердить согласованный уровень автономности и дать соответствующие разъяснения.
He asked the delegation to explain. Выступающий просит делегацию дать разъяснения в этой связи.
He had the chance to explain any ambiguities or inconsistencies and respond to any questions. Он имел возможность дать разъяснения относительно любых сомнений или непоследовательности в показаниях и ответить на любые вопросы.
The delegation should explain the circumstances in more detail. Делегации следует представить более подробные разъяснения в отношении этой ситуации.
The reporting State should explain how domestic violence was defined and indicate whether the Ministry of Labour had been involved in drafting that definition. Отчитывающемуся государству следует дать разъяснения в отношении того, как определяется насилие в семье, и указать, принимало ли участие министерство труда в разработке такого определения.
It strongly supported this initiative and asked delegates to contact their country's delegates on the Customs Code Committee to explain the reasons underlying it. Она полностью поддержала эту инициативу и просила делегатов связаться с делегатами их стран в Комитете по таможенным кодам с целью разъяснения им необходимости восстановления этой разбивки.
If anything is unclear or you have any questions, I can explain further. Если что-то не очень понятно, если есть какие-то вопросы, я готов дать любые разъяснения.
The employer would have to explain to the employee the basis for determination of the employee's wage. Наниматель обязан представить такому работнику разъяснения, касающиеся определения размера его заработной платы.
However, as shown above, the Zairian Government made no such claim when asked to explain the Seychelles shipments. Однако, как указано выше, заирское правительство не сделало такого заявления, когда его попросили дать разъяснения в связи с поставками с Сейшельских Островов.
Mr. Ismailov repeatedly refused requests by the Presidium of the Bar Association to explain his activities. Г-н Исмаилов неоднократно игнорировал просьбы Президиума Коллегии адвокатов представить разъяснения в отношении его деятельности.
A representative of a parallel initiative called the Cyprus process also visited New York to explain its activities. Представитель тех, кто реализует параллельную инициативу под названием «кипрский процесс», также посетил Нью-Йорк, с тем чтобы представить разъяснения по поводу осуществляемой по ее линии деятельности.
Therefore, we believe that the ICTY should make consistent efforts to explain its mission as a balanced and impartial one. Поэтому мы считаем, что МТБЮ должен предпринимать последовательные усилия в целях разъяснения населению того, что он осуществляет свою деятельность на сбалансированной и беспристрастной основе.
I have been asked to explain the nature of the Agency's and my own relationship with ASOPAZCO. Меня просили дать разъяснения касательно характера отношений между нашей организацией и мной лично и АСОПАСКО.
It wished, however, to explain its interpretation of certain aspects of the text. Тем не менее делегация Португалии хотела бы дать разъяснения относительно своего понимания некоторых аспектов документа.
The delegation should clarify such confessions were admissible, it should explain how that could be reconciled with its obligations under article 15. Поэтому необходимы разъяснения, и было бы желательно - в том случае, если такие признания считаются допустимыми, - чтобы делегация государства-участника пояснила, каким образом подобное положение может быть совместимо с обязательствами, вытекающими из статьи 15.
They were prepared to answer questions and explain the report and legislative and other measures taken in connection with the Convention. Они готовы ответить на вопросы, дать разъяснения по докладу и прокомментировать принятые законодательные и другие меры в связи с Конвенцией.