Английский - русский
Перевод слова Explain
Вариант перевода Разъяснения

Примеры в контексте "Explain - Разъяснения"

Примеры: Explain - Разъяснения
He employed this framing to explain the state of business and human rights. Он использовал эту формулировку для разъяснения положения в области предпринимательства и прав человека.
The Secretariat provided what assistance it could to accelerate or facilitate ratification, including by visiting countries to explain the process to the relevant authorities. Секретариат по возможности предоставляет помощь, направленную на ускорение или содействие ратификации, включающую посещение стран с целью разъяснения процесса соответствующим органам власти.
Moreover, the Authority for the Regularization of Bedouin Housing in the Negev held many additional meetings to explain the Plan and to listen to comments. Кроме того, Управление по упорядочению жилищного положения бедуинского населения в Негеве провело немало дополнительных совещаний для разъяснения Плана и ознакомления с замечаниями.
The delegation might wish to explain since, in the Committee's view, no country was free from displays of racism or discrimination. Он просит делегацию представить разъяснения на этот счет и напоминает, что, по мнению Комитета, проявления расизма или дискриминации имеют место в любой стране.
There needs to be greater international effort to explain this, in particular to young people who may be susceptible to the seductive simplicity of the Al-Qaida narrative. Нужны более широкие международные усилия для разъяснения этого, в частности молодым людям, которые могут быть подвержены притягательной простоте повествований «Аль-Каиды».
It has met with 18 States not yet party to explain the objectives of the CCW and how they can join. Она провела встречи с 18 государствами, еще не входящими в число участников, для разъяснения целей КНО и порядка присоединения к ней.
My Special Representative met on several occasions with President Martelly and Prime Minister Lamothe to explain the ongoing reduction of the MINUSTAH footprint and the Mission consolidation plan. Мой Специальный представитель несколько раз встречался с президентом Мартелли и премьер-министром Ламотом для разъяснения таких вопросов, как текущее сокращение присутствия МООНСГ и план консолидации Миссии.
States should also give sufficient time to explain the Guiding Principles and the aims of a national action plan to the relevant government ministries and other stakeholders. Государства также должны отвести время для разъяснения Руководящих принципов и целей национального плана действий соответствующим правительственным ведомствам и другим заинтересованным сторонам.
UNODC also published a Ratification Kit to explain and facilitate the process of ratification of the Protocol. УНП ООН также опубликовало комплект инструментов для ратификации в целях разъяснения и облегчения процесса ратификации Протокола.
The notes on article 9 briefly explain that there are no differences between men and women when it comes to obtaining citizenship. В замечаниях к статье 9 даются краткие разъяснения относительно отсутствия каких-либо различий между мужчинами и женщинами в вопросах, касающихся получения гражданства.
It was also agreed that detailed guidance was needed to explain and advise on the process necessary for the application of ESSAT. Было также решено, что необходимо предоставить подробные руководящие указания в целях разъяснения и консультирования по вопросам надлежащего применения ИСОС.
The session organizer underlined the need to make official statistics distinct in the eyes of users, explain better its value, and identify measures to increase public interest. Организатор заседания подчеркнула необходимость обособления официальной статистики в глазах пользователей, лучшего разъяснения ее полезности и разработки показателей для повышения интереса общественности.
So here to explain more is specialist on celebrity death, Поэтому, для разъяснения ситуации Мы пригласили специалиста по смертям знаменитостей,
Ireland proposed a visual system model for level crossings to help to explain the context of the Terms of Reference (ToR) of the Group of Experts. Ирландия предложила модель визуальной системы железнодорожных переездов в целях наглядного разъяснения контекста круга ведения (КВ) Группы экспертов.
It was essential to deal with agency journalists familiar with the relevant documentation, avoid being quoted in the headlines and privilege off-the-record conversations to explain its work. Следует контактировать со штатными журналистами, знакомыми с соответствующей документацией, избегать упоминания в заголовках новостей и отдавать предпочтение неформальным беседам для разъяснения специфики работы.
The NGO should be invited to explain to the Committee by 31 January 2014 why it claimed that it had not been informed. Следует предложить НПО до 31 января 2014 года дать разъяснения Комитету относительно ее заявлений о том, что она не была проинформирована о предстоящих общественных слушаниях.
Could the State party explain why? Может ли государство-участник дать необходимые разъяснения?
He asked the delegation to explain the Government's apparent inability to take vigorous action against groups that so clearly violated not only Philippine law but also the Covenant. Выступающий просит делегацию дать разъяснения в отношении явной неспособности правительства принять решительные меры против групп, которые столь явно нарушают не только филиппинское законодательство, но и Пакт.
The best response is to use a technical expert to explain quickly why the collection and testing were reliable. Оптимальным решением является использование технического эксперта для краткого разъяснения причин, по которым отбор проб и тестирование являются надежными.
Given the sensitivity of the subject under consideration, we thought it appropriate to explain in the context of the CD the exact terms of reference and to explain Austria's motives for inviting to this meeting. Учитывая деликатность рассматриваемого вопроса, мы сочли уместным дать в контексте КР разъяснения в отношении точного круга ведения этого совещания, а также пояснить причины, побудившие Австрию стать его принимающей страной.
Comprehensive revised procedures will be communicated to all field missions and conscientious efforts will be made by the Department of Peacekeeping Operations to fully explain the mechanism and its implementation modalities. Всеобъемлющие пересмотренные процедуры будут направлены во все полевые миссии, и Департамент операций по поддержанию мира предпримет целенаправленные усилия для всестороннего разъяснения этого механизма и порядка его функционирования.
Through regional and international media UNAMI officials engage with the public to explain and further the political, electoral and humanitarian objectives of the Mission's mandate. Используя каналы региональных и международных средств массовой информации, должностные лица МООНСИ поддерживают контакты с общественностью в целях разъяснения и пропаганды целей, предусмотренных мандатом Миссии в области политики, выборов и гуманитарной деятельности.
In Cambodia, defenders conducted campaigns to explain the future elections to the general population, describing democratic rights and how to exercise the right to vote. В Камбодже правозащитники провели кампании для разъяснения вопроса о будущих выборах среди общественности, обратив внимание на демократические права и на то, как осуществлять право голоса.
In such cases, the entity is informed of the dubious items or headings and is required to explain all such acts or omissions. В этих случаях осуществляется контроль за несогласованными статьями или разделами и соответствующему учреждению сообщается, что оно должно представить разъяснения в отношении тех или иных действий или упущений.
5.8 The State party's reference to the standard of proof to explain the difference in outcomes between the disciplinary and the civil proceedings is unjustified and unsupported. 5.8 Ссылка государства-участника на стандарт доказывания, приводимая с целью разъяснения различающихся итогов дисциплинарного и гражданского производства, является необоснованной и ничем не подкрепленной.