Английский - русский
Перевод слова Experience
Вариант перевода Испытывать

Примеры в контексте "Experience - Испытывать"

Примеры: Experience - Испытывать
Because of the time delay in making the diagnosis, the patient continues to experience chronic pain. Из-за задержки при вынесении диагноза, пациент продолжает испытывать хронические боли.
Try to develop the capacity in you to experience a feeling without necessarily acting on it. Помог бы в развитии способности испытывать эмоции без стимуляции.
It was the worst a child could experience. Это было самое плохое, что мог испытывать ребёнок.
We can experience that powerful thing called anticipation, which is a mortar to desire. Мы можем испытывать такое мощное чувство, как предвкушение, которое укрепляет наше желание.
The Keeper said we could experience anything we can remember or imagine. Вообще-то, Хранитель сказал, что мы можем испытывать всё, что можем вспомнить или вообразить.
Your parents made it impossible for you to experience joy. Из-за родителей вы не можете испытывать радость.
However, the Board continued to experience some problems with the issuance of documents in all languages. Однако Совет продолжал испытывать некоторые трудности с выпуском документов на всех языках.
During the period under review, Cayman Airways Ltd. (CAL) continued to experience considerable financial difficulties. На протяжении рассматриваемого периода компания "Кайман эйруэйз лтд. (КЭЛ)" продолжала испытывать значительные финансовые трудности.
During 1986 Norway started to experience an imbalance in the economy, partly because of rapidly falling oil revenues. В течение 1986 года Норвегия начала испытывать дисбаланс в экономике, в частности по причине быстрого падения поступлений от нефти.
In some cases, the Organization would experience difficulty in recruiting sufficiently experienced personnel once the traditional sources had dried up. В некоторых случаях Организация будет испытывать проблемы с набором достаточно опытного персонала, когда иссякнут традиционные источники.
The developing world continues to experience a steady shrinkage of development assistance. Развивающийся мир продолжает испытывать стабильное истощение помощи на цели развития.
It is our expectation that compensation will be provided for those developing countries that will experience difficulties. Мы надеемся, что тем развивающимся странам, которые будут испытывать трудности, будет предоставляться соответствующая компенсация.
SMEs continue to experience difficulties in developing the training and expertise required to participate effectively in international trade and electronic commerce. МСП продолжают испытывать трудности в деле подготовки своего персонала и выработки необходимых навыков для эффективного участия в международной торговле и электронных коммерческих операциях.
The least urbanized continent, Africa, is due to experience the highest urban growth rate. Африка, наименее урбанизированный континент, будет испытывать наивысшие темпы роста городов.
More than 20 million women continue to experience ill health each year as a result of pregnancy. Свыше 20 миллионов женщин продолжают ежегодно испытывать недомогания в результате беременности.
The international community continues to experience great suffering caused by conflicts, violence and discrimination. Международное сообщество продолжает испытывать огромные страдания в результате конфликтов, насилия и дискриминации.
First is the problem of insecurity, a threat which many women continue to experience even after the guns have fallen silent. Первой из них является проблема отсутствия безопасности - угроза, которую продолжают испытывать многие женщины даже после того, как прекращаются боевые действия.
They may lack resources, expertise, experience and knowledge of their national and international obligations. Они могут испытывать нехватку ресурсов, знаний и опыта и иметь слабое представление о своих национальных и международных обязательствах.
All these individuals can experience marginalization at multiple levels and in different ways within those categories. В рамках всех этих категорий все принадлежащие к ним лица могут на различных уровнях и в различных формах испытывать на себе маргинализацию.
Millions of children continue to experience the searing impacts of conflict, such as the loss of parents or sudden, forced relocation. Миллионы детей продолжают испытывать на себе такие тяжелые последствия конфликтов, как потеря родителей или внезапное вынужденное переселение.
Independent and rigorous scientific testing of your Technology Prototypes through educated engineers with experience in testing 'over unity' energy prototypes. Независимо и rigorous научный испытывать ваших прототипов технологии через educated инженеры с опытом в испытывая 'над прототипах энергии всеединством'.
In the coming months, nearly every region in the world will experience economic deceleration, with exports declining and unemployment increasing. В ближайшие месяцы, почти все регионы в мире будут испытывать спад экономической активности, экспорт будет уменьшаться, а безработица расти.
This experience increased his interest in participating in the Workers' Union. Вследствие этого опыта он стал испытывать больший интерес к деятельности в Союзе рабочих.
You've lost the capacity to feel the emotions you brought Gem here to experience. Вы потеряли способность испытывать эмоции, которые Джема должна испытать.
I understood why people loved life and saw it as something joyous to experience. Я понял, почему люди любили жизнь и увидел в ней то, от чего можно испытывать радость.