Ratio of housing expenses to total family expenses |
Доля расходов на жилье в общих расходах семьи |
As part of that verification and valuation review, the Panel has made adjustments for saved expenses, and notes that such adjustments usually comprise maintenance expenses. |
В ходе такой проверки и стоимостной оценки Группа принимала во внимание экономию на расходах, к которой, как правило, относится экономия на издержках технического обслуживания. |
Consistent with the practice for unforeseen and extraordinary expenses, any such expenses would be reported in the performance reports and the related shares would be apportioned to the relevant budgets. |
В соответствии с практикой, применяемой в отношении непредвиденных и чрезвычайных расходов, информация о любых таких расходах будет приводиться в отчетах об исполнении бюджета, а соответствующие доли расходов будут предусматриваться в соответствующих бюджетах. |
These were instead being included in the operating expenses balance, which distorted the picture of the actual operating expenses of the Multilateral Fund. |
Между тем, в настоящее время они учитываются при исчислении остатка средств по статье оперативных расходов, что приводит к искажению данных о фактических оперативных расходах Многостороннего фонда. |
Section III provides a background analysis of the use of the specific expenses and corresponding resource ceilings certified by the President of the Court under the resolution on unforeseen and extraordinary expenses. |
В разделе III рассматривается вопрос о покрытии конкретных расходов в пределах установленных максимальных сумм, подтвержденных Председателем Суда, в соответствии с резолюцией о непредвиденных и чрезвычайных расходах. |
As noted above, following extensive consultations with over 25 organizations of the United Nations system, harmonized reporting categories for revenues and expenses were agreed upon. |
Как отмечалось выше, по результатам обстоятельных консультаций с более чем 25 организациями системы Организации Объединенных Наций были согласованы унифицированные категории представляемых данных о поступлениях и расходах. |
They supported the requests made by the Human Resources Network, quoting the inadequate coverage of education costs under the existing maximum admissible expenses in both locations. |
Они поддержали просьбы Сети по вопросам людских ресурсов, подтвердив мнение о недостаточной компенсации расходов на образование при установленных для этих двух мест службы максимально допустимых расходах. |
Does your organization's budget team have visibility into local offices' expenses and requirements? |
Имеют ли специалисты, занимающиеся в вашей организации бюджетными вопросами, доступ к информации о расходах и потребностях в ресурсах местных отделений? |
As 2013/14 is the first year of IPSAS implementation, there are no comparative expenses for prior years. |
Поскольку 2013/14 год - это первый год после перехода на МСУГС, сопоставимые данные о расходах за предыдущие годы не указываются. |
Disclosure of revenues and expenses, as well as reserves of the National Committees |
Раскрытие информации о поступлениях и расходах, а также резервах национальных комитетов |
Although UNFPA cannot impose a specific basis of accounting on such organizations, these implementing partners are required to report expenses based on the completion of activities funded by UNFPA. |
Хотя ЮНФПА не может обязать такие организации применять конкретный метод учета, эти партнеры-исполнители обязаны отчитываться о расходах по завершении осуществления деятельности, финансируемой ЮНФПА. |
Similarly, in Brazil, the system for electoral campaign accountability allowed voters to obtain detailed information on the budgets and expenses of candidates and political parties via the Internet. |
Аналогичным образом в Бразилии система отчетности об избирательных кампаниях позволяет избирателям получать через Интернет подробную информацию о бюджетах и расходах кандидатов и политических партий. |
The overall expenses of $4.45 billion, by funding source, are shown in figure 8. Figure 8. |
Данные об общих расходах в объеме 4,45 млрд долл. США в разбивке по источникам финансирования приводятся на диаграмме 8. |
Before we go home, there are certain expenses to be settled. |
Перед тем как вы пойдете домой необходимо разобраться с бумагами о расходах. |
Segment information on revenue and expenses by fund type Institutional |
Информация о сегментных поступлениях и расходах в разбивке по виду средств |
A. Statement of revenues and expenses |
А. Отчет о поступлениях и расходах |
The parents who for different reasons request to send their children to the orphanage participate in the expenses according to their income. |
Родители, которые по каким-либо причинам просят поместить своих детей в сиротский приют, участвуют в расходах в зависимости от своего дохода. |
To facilitate timely and accurate billing, the Board agreed that deadlines would be set for the submission to the Fund secretariat of relevant shared expenses incurred by member organizations. |
Для обеспечения своевременной и точной выписки счетов Правление договорилось установить крайние сроки представления секретариату Фонда отчетности о соответствующих совместно финансируемых расходах, понесенных участвующими организациями. |
In 1919, the Viceroy made arrangements for Krishnamacharya's travel to Tibet, supplying three aides and taking care of the expenses. |
В 1919 году вице-король обеспечил путешествие Кришнамачарьи в Тибет, сопроводив его тремя помощниками и позаботившись о расходах. |
monthly invoices including information about expenses. |
ежемесячные счета с информацией о расходах. |
Having subscribed to the Super MTS Team tariff you will never worry again about your child's whereabouts, his/her mobile expenses and information security. |
После приобретения тарифа «Супер МТС Команда» Вы больше не будете беспокоиться о местонахождении ребенка, его мобильных расходах и информационной безопасности. |
I thought that it would be alright if we saved on our expenses this year to make up for the funds. |
Я подумал, что мы вполне могли бы сэкономить на текущих расходах, дабы восполнить казну. |
Well, I think I was pretty honest about my expenses and what it was that I could commit to. |
По-моему, я все честно рассказала о своих расходах, и на какие платы я способна. |
Offices remove the invalid charges from the financial reports and explain to the project management the nature of acceptable expenses that can be made under projects. |
Отделения изымают информацию о необоснованно отнесенных расходах из финансовых отчетов и разъясняют руководителям проектов характер расходов, которые могут быть отнесены на счета проектов. |
In this connection, the Committee was informed that the computerization would result in savings in staff resources and telephone, telefax and photocopying expenses in relation to inquiries. |
В связи с этим Комитет был информирован о том, что компьютеризация позволит обеспечить экономию на ресурсах персонала и связанных с поступающими запросами расходах на оплату телефона, телефакса и фотокопирования материалов. |