Английский - русский
Перевод слова Expenses
Вариант перевода Расходах

Примеры в контексте "Expenses - Расходах"

Примеры: Expenses - Расходах
Table 1 illustrates the various uses of the resolution on unforeseen and extraordinary expenses. В таблице 1 иллюстрируются различные виды применения положений резолюции о непредвиденных и чрезвычайных расходах.
Financing of MINUSAL for that six-month period had been provided under the resolution on unforeseen and extraordinary expenses. Финансирование МООНС на тот шестимесячный период осуществлялось в соответствии с резолюцией о непредвиденных и чрезвычайных расходах.
She suggested that the whole issue of expenses should be referred to the General Assembly. Она предлагает передать весь вопрос о расходах для рассмотрения Генеральной Ассамблее.
All Member States must shoulder their obligations under international law to contribute to the expenses of the Organization. Все государства-члены должны выполнять свои обязательства в соответствии с международным правом и участвовать в расходах Организации.
It dealt with the administrative expenses of the Authority in its first year of operation (assumed) during the full functional phase. В нем шла речь об административных расходах Органа в первый (предполагаемый) год его деятельности на полностью функциональном этапе.
Those expenses constitute the regular budget of the Organization and the budgets of peacekeeping missions. Речь идет о расходах по регулярному бюджету Организации и бюджетам операций по поддержанию мира.
This provision shall not apply if such State is bearing a share of the expenses of the Court. Это постановление не применяется, если данное государство уже участвует в расходах Суда.
To obtain Gross Domestic Product frequently both annual and quarterly data on expenses, stock, investments, etc. are collected. Для расчета внутреннего валового продукта часто собираются годовые и поквартальные данные о расходах, запасах, инвестициях и т.д.
Information on contributions, incurred expenses and estimated resource requirements is presented in the annex II of the draft Work Plan of Implementation. Информация о взносах, понесенных расходах и оценке ресурсных потребностей приведена в приложении II к проекту плана работы по осуществлению.
Information on unforeseen and extraordinary expenses for the biennium 1998-1999 was provided in the budget performance reports. Информация о непредвиденных и чрезвычайных расходах на двухгодичный период 19981999 годов содержится в докладах об исполнении бюджета.
Information on households and their income and expenses is provided only by sample surveys. Информация о хозяйствах и их доходах и расходах собирается лишь на основе выборочных обследований.
There are no supporting vouchers detailing the expenses listed on the invoices. Квитанции с подробной информацией о расходах, перечисленных в счетах, представлены не были.
The claim for expenses, therefore, is ancillary to the claim for contract losses. Поэтому претензия о расходах является дополнительной по отношению к претензии о контрактных потерях.
In further support of its claim, SAT provided its consultants' report on extraordinary expenses. В качестве дополнительного обоснования своей претензии "САТ" представила отчет своих консультантов о чрезвычайных расходах.
A large share of the households economized on living expenses in favour of major purchases (35.5 per cent). Значительная часть домашних хозяйств экономила на прожиточных расходах для совершения крупных покупок (35,5%).
It is suggested that an article on mediation expenses be added to the Draft. Предлагается включить в проект статью о расходах на посреднические услуги.
Other positive results obtained as a result of the participation of private sector are the sharing of investment expenses and management expertise. К другим положительным результатам привлечения частного сектора относятся его участие в инвестиционных расходах и использование его опыта в области управления.
The second report covers commercial activities, individuals with whom meetings were held and expenses incurred in Cuba. Во втором докладе должна содержаться информация о мероприятиях торгового характера, о лицах, с которыми проводились встречи, и о расходах в период пребывания на Кубе.
Bidders are also required to disclose all commissions and similar expenses paid in connection with the contract. Участники торгов должны также раскрывать информацию о всех комиссионных сборах и аналогичных расходах, понесенных в связи с контрактом.
Parents paying child support may be required to participate in additional expenses necessitated by an emergency (such as severe illness or injury). Родители, выплачивающие алименты на несовершеннолетних детей, могут быть привлечены к участию в дополнительных расходах, вызванных исключительными обстоятельствами (тяжелая болезнь, увечье ребенка).
This provision would address the issue of the expenses of the Appeals Tribunal under the new system. В этом положении будет рассматриваться вопрос о расходах Апелляционного трибунала в рамках новой системы.
The Committee encourages the Secretary-General to coordinate with UNDP so as to ensure inclusion of such expenses in future budget submissions. Комитет рекомендует Генеральному секретарю действовать согласованно с ПРООН для обеспечения включения данных о таких расходах в будущие бюджетные документы.
Mr. Montoya was unable to furnish evidence of expenses or contracts to support this claim. Г-н Монтойя не смог представить доказательства, подтверждающие его заявление о расходах и контрактах.
Their annual reports, including revenues, expenses and utilization of budgetary subsidies, must be published and made available to the public. Их ежегодные доклады, включая информацию о доходах, расходах и использовании бюджетных субсидий, должны публично издаваться и быть доступными общественности.
Considering an increased share of the host country contribution against total expenses of the Ministerial Conferences was also suggested. Было также предложено рассмотреть вопрос об увеличении доли принимающей страны в общих расходах на проведение конференций министров.