Английский - русский
Перевод слова Expenses
Вариант перевода Расходах

Примеры в контексте "Expenses - Расходах"

Примеры: Expenses - Расходах
I suggest you go tell Mr. Mara that you found some irregularities in Blauner's expenses. Советую вам сказать мистеру Маре... что вы нашли несостыковки... в расходах Блаунера.
All commitments made under the provisions of the resolution on unforeseen and extraordinary expenses of activities shall be reported to the Advisory Committee and the General Assembly on supplementary estimates. Все обязательства, принятые согласно положениям резолюции о непредвиденных и чрезвычайных расходах, доводятся до сведения Консультативного комитета и Генеральной Ассамблеи в дополнительных сметах.
In this connection, requests for the application of limited budgetary discretion mirror the procedures followed for actions taken under the provisions of the General Assembly resolution on unforeseen and extraordinary expenses. В этой связи просьбы о применении ограниченных бюджетных полномочий должны представляться в соответствии с процедурами, предусмотренными в отношении мер, принимаемых согласно положениям резолюции Генеральной Ассамблеи о непредвиденных и чрезвычайных расходах.
The report of the Secretary-General details unforeseen and extraordinary expenses for the biennium 2012-2013 totalling $5.1 million incurred under the terms of General Assembly resolution 66/249. В докладе Генерального секретаря приводится подробная информация о непредвиденных и чрезвычайных расходах в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов на общую сумму 5,1 млн. долл. США, понесенных в соответствии с положениями резолюции 66/249 Генеральной Ассамблеи.
In the past, expenses were reported by source of funding, either from the core budget or from extrabudgetary sources. Раньше данные о расходах сообщались в разбивке по источникам финансирования, то есть либо из основного бюджета, либо из внебюджетных источников.
The court may require the parents to participate in the payment not only of additional expenses already incurred but also of additional expenses needed to care for a child in the future. Суд вправе обязать родителей принять участие как в фактически понесенных дополнительных расходах, так и в дополнительных расходах, которые необходимо произвести в будущем на содержание детей.
The Panel found that no additional expenses could reasonably have been saved. Группа пришла к выводу о том, что едва ли было бы разумно ожидать какой-либо дополнительной экономии на расходах.
Advances issued are recorded as assets and converted to expenses once the certified expense reports are received and accepted by UNDP. Выданные авансы учитываются как активы и переходят в состав расходов, как только ПРООН получает и принимает заверенные отчеты о расходах.
The revenue and expenses from UNOPS project activities are as follows: Ниже приводится информация о поступлениях и расходах, связанных с деятельностью ЮНОПС по проектам.
Advances are reduced and expenses are recognized when certified expense reports are received from partners. Авансовая сумма сокращается и расходы учитываются в момент получения от партнеров заверенных отчетов о расходах.
UNCDF disbursed $17 million in grants, as reflected in expenses. ФКРООН предоставил 17 млн. долл. США в виде грантов, как это следует из его отчетности об осуществленных расходах.
The data also indicate that there were, indeed, saved expenses. Данные свидетельствуют также об определенной экономии на расходах.
After taking all of the above considerations into account, the Panel finds that the saved expenses it has identified did lead to incidental gains. С учетом всех вышеуказанных соображений Группа пришла к выводу, что выявленная ею экономия на расходах стала источником непредвиденных доходов.
expenses for the biennium 1994-1995. 13 чрезвычайных расходах на двухгодичный период 1994-1995 годов. 13
Slight adjustments have also been made for software costs, and for supplies and miscellaneous expenses. Небольшие корректировки произведены также в расходах на программное обеспечение, принадлежности и прочие издержки.
The tribunal shall keep a record of all its expenses, and shall furnish a final statement thereof to the parties. Суд регистрирует все свои расходы и предоставляет сторонам спора окончательный отчет об этих расходах.
Fathers or mothers who do not directly bring up the children are required to share the expenses of child-rearing. Отцы и матери, которые непосредственно не воспитывают детей, должны участвовать в расходах на их воспитание.
Additional adjustments are required for overstatement (concerning valuation of replacement computer equipment) and saved expenses (in respect of vehicles). Требуются дополнительные корректировки ввиду завышения (в том, что касается стоимости замены компьютерного оборудования) и экономии на расходах (по транспортным средствам).
China Road and Bridge did not submit sufficient evidence of the living expenses paid with regard to the sports coaches in Kuwait. Китайская дорожно-мостовая корпорация не представила достаточных данных о понесенных ею расходах на проживание спортивных тренеров в Кувейте.
The responses by the Government of Kuwait and other evidence indicate that adjustments should be made for overstatement and saved expenses. Ответы правительства Кувейта и другие данные свидетельствуют о том, что должны быть сделаны корректировки ввиду завышения и экономии на расходах.
It also receives registered parties' annual returns of donations and returns of election expenses. Кроме того, Комиссия получает от официально зарегистрированных партий ежегодные отчеты о добровольных взносах, а также отчеты о расходах на избирательную кампанию.
The Commission is aware of the heavy costs and expenses involved in pursuing claims on the international plane. Комиссии известно о больших расходах и затратах в связи с рассмотрением исковых требований на международном уровне.
Indian Railway calculated its loss as a percentage share of head office expenses based on the total expenses for the years 1990-1991 and 1991-1992. Индийская железнодорожная компания рассчитала свои потери исходя из процентной доли расходов ее головного отделения в общих расходах за 1990-1991 годы и 1991-1992 годы.
Such expenses would be reported in the performance reports, consistent with the practice for other commitments entered into under the biennial resolution on unforeseen and extraordinary expenses. Такие расходы будут отражаться в докладах об исполнении бюджета в соответствии с практикой в отношении других обязательств, взятых в рамках двухгодичной резолюции о непредвиденных и чрезвычайных расходах.
However, in this model, some organizations report only the administrative expenses in their regular budget, while others report total expenses (see footnotes to table 1). Однако при использовании такой модели одни организации представляют только данные по административным расходам по линии их регулярного бюджета, а другие сообщают данные о совокупных расходах (см. подстрочные примечания к таблице 1).