Detroit Free Press gave it two stars out of four and stated, I flipped on the game expecting a world of champagne, roses and frequent wisps of steam. |
Detroit Free Press дал две из четырех звезд и написала: «Я ожидал от игры мир шампанского, роз и частыми струйки пара. |
Were you expecting me to come up with an example involving a real-life time machine? |
Ты ожидал от меня примера С Машиной Времени из реальной жизни? |
Not the man I was expecting to open that door. |
Ты не тот, кого я ожидал увидеть |
Rock was expecting the production to be "easy" but had trouble working with the band, leading to frequent, engaged arguments with the band members over aspects of the album. |
Рок ожидал, что процесс продюсирования будет «гладким», однако у него возникли проблемы в взаимодействии с группой, что привело к частым и оживлённым спорам с музыкантами по поводу отдельных аспектов пластинки. |
Well, if you weren't expecting me, who were you expecting? |
Если ты не меня ожидал, то кого? |
Wait, but, look, why was I expecting a "thank you"? |
И почему я ожидал, что ты скажешь "спасибо"? |
Maybe I was expecting something a little different today, maybe because you were early, or because... you've been asking around about me. |
Возможно я ожидал сегодня чего-то немного другого, возможно потому, что вы пришли раньше, или потому... что вы начали распрашивать обо мне. |
I was half expecting "moose and squirrel." |
Я ожидал "лось" или "белка". |
You were expecting a little something extra for your effort, - weren't you Joel? |
Ты ожидал награды за свои усилия, правда, ДжОэл? |
I know you were expecting to find Rebekah's body, but I've got other plans. |
Я знаю, что ты ожидал найти тело Ребекки но у меня другие планы |
It just feel - l-I guess I kind of got a little ahead of myself, and I think I was expecting more. |
Скорее всего, я думаю, что я продвинулся немного вперёд, и думаю, что ожидал большего. |
I thought there must be I was, expecting it. |
Я так и думал, так и ожидал. |
If you're that caretaker and you're thinking "I've gotten away with this," Then suddenly a plant grasses you up, you weren't expecting that. |
Ты этот сторож, и ты думаешь: "Мне это сошло с рук", затем неожиданно растение тебя сдает, ты этого не ожидал. |
Well, I wasn't exactly expecting company after 9:15. |
Ну, чессознаться, я как-то не ожидал встречи после 9.15 |
Bet you weren't expecting to hear from me, were you? |
Спорим, ты не ожидал услышать меня, да? |
Now this would have been totally shocking to Liebig because Liebig was expecting that something which had silver, carbon, nitrogen and oxygen in it would be explosive. |
так, это бы точно поразило Ћибиха, поскольку Ћибих ожидал, что смесь, в состав которой входит серебро, углерод, азот и кислород, будет взрывоопасной. |
I don't know, like what if my... body isn't what he's expecting? |
Я не знаю, что если... мое тело окажется не таким, как он ожидал? |
That's not where you think you're getting a normal kiss and they stick their tongue out and you weren't expecting it? |
Это не тот момент, когда ты думаешь, что получишь нормальный поцелуй, а они высовывают свой язык и ты совсем этого не ожидал? |
What, you weren't expecting to find the same exact witch in the same place. |
Ты что, ожидал найти ту же ведьму, в том же месте? |
when I read the title of the episode I was expecting the surprise, I do not know why and I do not believe it. |
когда я прочитал название эпизода я ожидал сюрприз, я не знаю, почему, и я не верю в это. |
And I've been expecting her to come for you for a while now. why? |
И я ожидал, что она рано или поздно к тебе придет. Почему? |
And here I was, expecting a skinny little bookworm, maybe a bit too shy for her own good. |
А я ожидал увидеть маленького книжного червяка немного скромного для ее же пользы |
You weren't expecting a child to be there, were you? |
Ты не ожидал, что там будет ребенок, да? |
I was expecting it to be quite sudden when you get to the limit, but it isn't! |
Я ожидал, что это будет внезапно, когда достигаешь предела, но это не так! |
And here I was expecting a skinny little bookworm maybe a bit too shy for her own good how little she told me about herself in all her letters for all those years |
А я ожидал увидеть маленького книжного червяка немного скромного для ее же пользы Она так мало рассказывала о себе в ее письмах Все эти годы |