| Detroit Free Press gave it two stars out of four and stated, I flipped on the game expecting a world of champagne, roses and frequent wisps of steam. | Detroit Free Press дал две из четырех звезд и написала: «Я ожидал от игры мир шампанского, роз и частыми струйки пара. |
| Were you expecting me to come up with an example involving a real-life time machine? | Ты ожидал от меня примера С Машиной Времени из реальной жизни? |
| Not the man I was expecting to open that door. | Ты не тот, кого я ожидал увидеть |
| Rock was expecting the production to be "easy" but had trouble working with the band, leading to frequent, engaged arguments with the band members over aspects of the album. | Рок ожидал, что процесс продюсирования будет «гладким», однако у него возникли проблемы в взаимодействии с группой, что привело к частым и оживлённым спорам с музыкантами по поводу отдельных аспектов пластинки. |
| Well, if you weren't expecting me, who were you expecting? | Если ты не меня ожидал, то кого? |
| Wait, but, look, why was I expecting a "thank you"? | И почему я ожидал, что ты скажешь "спасибо"? |
| Maybe I was expecting something a little different today, maybe because you were early, or because... you've been asking around about me. | Возможно я ожидал сегодня чего-то немного другого, возможно потому, что вы пришли раньше, или потому... что вы начали распрашивать обо мне. |
| I was half expecting "moose and squirrel." | Я ожидал "лось" или "белка". |
| You were expecting a little something extra for your effort, - weren't you Joel? | Ты ожидал награды за свои усилия, правда, ДжОэл? |
| I know you were expecting to find Rebekah's body, but I've got other plans. | Я знаю, что ты ожидал найти тело Ребекки но у меня другие планы |
| It just feel - l-I guess I kind of got a little ahead of myself, and I think I was expecting more. | Скорее всего, я думаю, что я продвинулся немного вперёд, и думаю, что ожидал большего. |
| I thought there must be I was, expecting it. | Я так и думал, так и ожидал. |
| If you're that caretaker and you're thinking "I've gotten away with this," Then suddenly a plant grasses you up, you weren't expecting that. | Ты этот сторож, и ты думаешь: "Мне это сошло с рук", затем неожиданно растение тебя сдает, ты этого не ожидал. |
| Well, I wasn't exactly expecting company after 9:15. | Ну, чессознаться, я как-то не ожидал встречи после 9.15 |
| Bet you weren't expecting to hear from me, were you? | Спорим, ты не ожидал услышать меня, да? |
| Now this would have been totally shocking to Liebig because Liebig was expecting that something which had silver, carbon, nitrogen and oxygen in it would be explosive. | так, это бы точно поразило Ћибиха, поскольку Ћибих ожидал, что смесь, в состав которой входит серебро, углерод, азот и кислород, будет взрывоопасной. |
| I don't know, like what if my... body isn't what he's expecting? | Я не знаю, что если... мое тело окажется не таким, как он ожидал? |
| That's not where you think you're getting a normal kiss and they stick their tongue out and you weren't expecting it? | Это не тот момент, когда ты думаешь, что получишь нормальный поцелуй, а они высовывают свой язык и ты совсем этого не ожидал? |
| What, you weren't expecting to find the same exact witch in the same place. | Ты что, ожидал найти ту же ведьму, в том же месте? |
| when I read the title of the episode I was expecting the surprise, I do not know why and I do not believe it. | когда я прочитал название эпизода я ожидал сюрприз, я не знаю, почему, и я не верю в это. |
| And I've been expecting her to come for you for a while now. why? | И я ожидал, что она рано или поздно к тебе придет. Почему? |
| And here I was, expecting a skinny little bookworm, maybe a bit too shy for her own good. | А я ожидал увидеть маленького книжного червяка немного скромного для ее же пользы |
| You weren't expecting a child to be there, were you? | Ты не ожидал, что там будет ребенок, да? |
| I was expecting it to be quite sudden when you get to the limit, but it isn't! | Я ожидал, что это будет внезапно, когда достигаешь предела, но это не так! |
| And here I was expecting a skinny little bookworm maybe a bit too shy for her own good how little she told me about herself in all her letters for all those years | А я ожидал увидеть маленького книжного червяка немного скромного для ее же пользы Она так мало рассказывала о себе в ее письмах Все эти годы |