Английский - русский
Перевод слова Expecting
Вариант перевода Ожидая

Примеры в контексте "Expecting - Ожидая"

Примеры: Expecting - Ожидая
MTOC recommends 235.05 tonnes for 2014 for China, expecting that China would supply requirements first from stockpile. В 2014 году КТВМ рекомендует для Китая 235,05 тонны, ожидая, что в первую очередь потребности будут покрываться Китаем из запасов.
I didn't come expecting an answer this time. Я пришел, не ожидая ответа на этот раз.
You have asked that question without expecting an answer. Вы задавали себе этот вопрос, не ожидая найти ответ.
Glory is something some men chase and others find themselves stumbling upon not expecting to find it. Слава - это то, за чем одни гоняются всю жизнь, а другие находят случайно, не ожидая такой находки.
No one gives anything without expecting something in return. Никто не предлагает что-либо, не ожидая чего-то взамен.
Mary Tremlett left Samuels's party for Bagley Wood, expecting to meet her lover. Мери Тримлетт ушла с вечеринки Самюэльса в Байгли Вуд, ожидая встретить своего любовника.
This kid Brendan Harris come in the store, like he was expecting to see her. Сегодня в магазин зашёл Брэндан Харрис, словно ожидая увидеть Кэти.
I came down here expecting a fair hearing in the democratic tradition. Я пришёл сюда, ожидая честных слушаний в демократических традициях.
We can't keep taking without expecting serious consequences as a result. Мы не можем продолжать брать, не ожидая серьезных последствий.
I got into many relationships, expecting my partner to show me my beauty. Я вступала в любовные отношения, ожидая, что мой партнёр покажет мне мою красоту.
Your Honor, we came here merely expecting to lay the groundwork for our defense. Ваша Честь, мы пришли сюда, просто ожидая заложить основу для нашей защиты.
With every passing footstep, he would turn, expecting to see me. С каждым шорохом шагов он поворачивался, ожидая увидеть меня.
I'd ask how he was, expecting... Я спрашивал, как он, ожидая...
He'll be here soon expecting that you won't remember anything. Он скоро будет здесь, ожидая что ты ничего не вспомнишь.
They spend their whole lives standing there all alone... expecting the worst. Они проводят всю жизнь, стоя на воротах в одиночестве, ожидая худшего.
The EU must promote democratic development in neighboring countries without expecting or demanding reciprocal concessions. ЕС должен помочь развитию демократии в соседних странах, не ожидая или не требуя взаимных уступок.
I want to give without expecting anything. Я хочу отдавать, не ожидая ничего взамен.
I came here today expecting to speak to a reasonable man, but obviously I misjudged you. Я приехал сюда ожидая поговорить с разумным человеком, но очевидно я тебя недооценил.
I came here today expecting to hear a lot of nonsense. Я пришел сюда сегодня ожидая услышать множество чепухи.
And to think I came down here today expecting an apology. И я шел сюда, ожидая извинения.
But, James, if you came home expecting fortune, there is none. Но, Джеймс, если ты приехал домой, ожидая огромного наследства, то знай, что его нет.
You enter a room... expecting him there and he is not. Вы входите в комнату... ожидая его увидеть, но его нет.
She chipped up here expecting everyone to welcome her with open arms. Она появилась тут, ожидая, что ее примут с распростертыми объятиями.
I've always been looking over my shoulder, always expecting to see the grim figure of... Я всегда смотрела через свое плечо, - ожидая увидеть мрачную фигуру...
I still wake up every morning expecting them to be there. Каждое утро я просыпаюсь, ожидая что они здесь.