| I was not expecting you home so soon. | Не ожидал, что ты так скоро вернешься. |
| I must say, not the reaction I was expecting. | Должен сказать, я ожидал от тебя другой реакции. |
| When they told me who I was meeting, I was expecting to see the former governor's wife. | Когда мне сообщили, кого я буду встречать, я ожидал увидеть жену губернатора. |
| So? A little different than you were expecting? | Ну что, ты ожидал немного другого? |
| Especially since he was expecting trouble. | Особенно, если ожидал неприятностей. |
| But he's expecting you to. | Но он ждет этого от тебя. |
| Lt. Colonel, His Imperial Highness is expecting you. | Господин подполковник, его высочество ждет вас! |
| Of course, when the hotel clerk turns out to be expecting you, | Мистер Вестен, мы ожидали вас конечно, если консьерж уже ждет вас |
| Is Mrs. Blaney expecting you? | А миссис Блэйни вас ждет? |
| But my grandmother is expecting me. | Я бы хотела остаться, но меня ждет бабушка на обед. |
| You don't know what I was expecting. | Вы не знаете, чего я ожидала. |
| My mother always used to keep fresh flowers when expecting guests. | Моя мама всегда ставила свежие цветы, когда ожидала гостей. |
| I was kind of expecting a little bit more... Pomp and circumstance? | Я типа ожидала немного больше... Разнузданности и детальности. |
| I was expecting a longer bout. | Я ожидала более продолжительной встречи. |
| This is not what I was expecting. | Не этого я ожидала. |
| I don't know what I was expecting. | Не знаю, чего я ждал. |
| Why would you be expecting my call? | Почему ты ждал моего звонка? |
| I guess he was expecting me. | Думаю, он меня ждал. |
| I've been expecting you, Kincaid. | Я ждал тебя, Кинкэйд. |
| I was expecting you last night. | Вчера вечером я тебя ждал. |
| I could be expecting right now. | И возможно я уже его жду. |
| I'm expecting commitments from all of NATO and... | К утру я жду подтверждения от стран Нато, включая... |
| I'm expecting Kersten tonight for a full report. | Жду вечером Керстена с полным отчетом. |
| I've been expecting you for 24 hours. | Я жду тебя уже сутки. |
| I'm expecting a call from a client. | Я жду звонка от клиента. |
| so, wait till she isn't expecting it. | итак, лови момент, когда она совсем не ожидает этого. |
| This may not, however, hold true for the rest of society outside our diplomatic realm, who are diligently watching us and expecting real outcomes from us. | Однако это, быть может, и не так для остального сообщества за рамками нашего дипломатического мирка, которое прилежно следит за нами и ожидает от нас реальных результатов. |
| Madame is expecting you, sir. | Мадам ожидает вас, сэр. |
| My sister is expecting corrections for her thesis on Guillaume d'Ockham, a 14th century Franciscan friar. | Моя сестра ожидает замечаний для её тезиса по Уильяму Оккаму, Францисканскому монаху 14-го столетия. |
| The Doctor manages to avoid Bok, who is guarding the Church and gets into the cavern, where the Master is expecting him. | Доктор прокрадывается мимо Бока, охраняющего церковь и входит в пещеру, где его ожидает Мастер. |
| You weren't expecting to be here this long. | Вы не ожидали, что пробудете здесь так долго. |
| I know you were all expecting to regroup with the fleet, but I'm ordering a pursuit course of the enemy ship to Earth. | Я знаю, что вы ожидали объединения с силами флота, но я приказываю преследовать врага, направляющегося к Земле. |
| You were expecting someone else perhaps? | Вероятно, вы ожидали кого-то другого? |
| More than we were expecting? | Больше, чем мы ожидали? |
| Were you expecting someone? | Если Вы ожидали кого-то? |
| I chose a life of honest labour to provide for myself and the wife who was expecting my child. | Я выбрал себе жизнь честного труженика, зарабатывая для себя и своей жены, которая ждала ребенка. |
| And since maw maw was expecting a Thanksgiving dinner we gave her one plus we decided to try some of the tricks we learned from the folks at the nursing home. | И поскольку Мо-Мо ждала ужина в честь Дня благодарения, мы его устроили, и еще мы решили попробовать некоторые трюки, которые мы подсмотрели у персонала дома престарелых. |
| Martin Elliot never mentioned his wife was expecting. | Мартин Эллиот ни разу не упомянул, что его жена ждала ребенка. |
| You weren't expecting me? | Ты меня не ждала? |
| Clearly, you were expecting Ethan. | Очевидно, ты ждала Итана. |
| You didn't tell me we was expecting guests. | Вы не предупредили о своем приезде, мы не ждали гостей. |
| And it is not who we were expecting, either. | И это была не та, кого мы ждали. |
| I think they were expecting us. | ажетс€, они нас ждали. |
| Are you expecting someone to Skype you? | Вы ждали от кого-то звонка по Скайпу? |
| We weren't expecting you. | Мы вас не ждали. |
| It's impenetrable up there, even when they're not expecting us. | Там неприступная местность, даже, когда они не ждут нас. |
| I don't think they're expecting us. | Не думаю, что они нас ждут. |
| The general skier now is not fearing change, they are expecting change, and they are actually demanding change. | Обычные лыжники не боятся перемен, они ждут их, и на самом деле, требуют изменений. |
| The Martineaus are expecting me. | Простите, меня ждут у Мартино. |
| The hospital's expecting her. | Ее ждут в больнице. |
| She chipped up here expecting everyone to welcome her with open arms. | Она появилась тут, ожидая, что ее примут с распростертыми объятиями. |
| Comes here expecting us to do an extra-good job because he gives a whole lot of money to this hospital. | Пришел сюда, ожидая, что мы сделаем сверх-отличную работу, потому что он дает кучу денег этому госпиталю... |
| It is only when we do so that we will be able to give hope to those living in post-conflict situations, expecting an equal contribution from the Peacebuilding Commission and thus fostering its credibility. | Нам удастся заронить надежду в тех, кто живет в условиях постконфликтных ситуаций, только в том случае, если мы будем делать это и впредь, ожидая равного по значимости вклада и от Комиссии по миростроительству, повышая тем самым ее авторитет. |
| 17 August 2004, Welcoming further progress in the process of national reconciliation in Somalia and expecting further steps by the Transitional Federal Government towards establishing effective national governance in Somalia, | приветствуя дальнейший прогресс в процессе национального примирения в Сомали и ожидая, что переходное федеральное правительство сделает дальнейшие шаги в целях обеспечения эффективного национального управления в Сомали, |
| Extropians share an optimistic view of the future, expecting considerable advances in computational power, life extension, nanotechnology and the like. | Экстропианцы разделяют в целом оптимистичный взгляд на будущее, ожидая значительный рост компьютерных мощностей, увеличение продолжительности жизни, прогресс в нанотехнологии и др. |
| I don't think they're expecting to eat. | Я не думаю, что они ожидают еды. |
| In other words, investors are expecting to receive only about half of what they are owed. | Иными словами, инвесторы ожидают получить только половину от того, что им полагается. |
| The four are expecting us to retaliate | Власти ожидают, что мы нанесем ответный удар |
| Following the rejection by the Greek Cypriot side of the United Nations settlement plan, the international community in general and the United Nations in particular is expecting positive moves from the Greek Cypriot administration demonstrating its political will and sincerity for a fair and just settlement in Cyprus. | После того как сторона киприотов-греков отвергла план урегулирования, предложенный Организацией Объединенных Наций, международное сообщество в целом и Организация Объединенных Наций в частности ожидают от администрации киприотов-греков положительных шагов, которые продемонстрировали бы ее политическую волю и искреннее стремление к честному и справедливому урегулированию на Кипре. |
| They're expecting extra traffic. | Они ожидают дополнительный траффик. |
| You're probably expecting me to bash the others, | Возможно, ты ждешь, что я буду клеветать на других. |
| Stay by the phone, if you're expecting a call. | Ждешь звонка - стой у телефона. |
| Any word on the call you're expecting? | Есть новости по тому звонку, который ты ждешь? |
| Well, some people might think that the definition of crazy is doing the same thing over and over again and expecting different results. | Некоторые думают, что безумие - это когда одно и то же делаешь миллион раз и каждый раз ждешь другого результата |
| You're expecting Prince Charming? | А ты принца ждешь? |
| We're expecting our most successful blood drive ever. | Мы ожидаем нашего наиболее успешного кровавого копирайтера. |
| We are expecting gestures in return from our partners. | Ожидаем встречных шагов со стороны наших партнеров. |
| We are expecting a workshop to be held in conjunction with the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) regarding the incorporation of international instruments into domestic law. | В этой связи мы ожидаем проведения совместно с Управлением по наркотикам и преступности Организации Объединенных Наций (УНПООН) семинара по вопросу о включении положений международных документов во внутреннее законодательство. |
| We are expecting a comprehensive report by the Secretary-General on security sector reform, which should become the basis of a more in-depth discussion on this issue within the United Nations. | Мы ожидаем всеобъемлющего доклада Генерального секретаря о реформе сектора безопасности, который должен стать основой более углубленных дискуссий по этому вопросу в рамках Организации Объединенных Наций. |
| We're expecting lukewarm in the opinions, and nothing in the polls as anticipated. | ћы ожидаем тЄплые отзывы и вс€кие мелочи в соцопросах, как и предполагалось. |
| He's expecting us. I wonder where he is. | Он должен нас ждать, интересно, куда он подевался. |
| He'll be expecting you. | Он будет вас ждать. |
| He wouldn't be expecting it. | Он не будет ждать его. |
| They won't be expecting that. | Они не будет ждать этого. |
| Expecting him to remember them all - that's like expecting me to remember everyone who comes to my book signings. | Ждать от него, что он помнит их всех, так же как ожидать от меня, что я помню каждого, кто приходит на автограф-сессию моих книг. |
| Or maybe expecting something from him would just make him feel pressured. | Или может быть ожидание каких-то действий от него заставляют его чувствовать давление на себя. |
| We just realized that expecting one person to fulfill all of your needs forever is unrealistic. | Мы просто поняли, что ожидание того, что один человек сможет всегда осуществлять твои желания просто нереально. |
| In 1958, when the New York Convention was adopted, a journalist had made the following comment on war-torn Korea: "Expecting democracy to bloom in Korea is like hoping for a rose to blossom in a garbage bin." | В 1958 году, когда была принята Нью-Йоркская конвенция, один журналист следующим образом высказался по поводу пострадавшей от войны Кореи: "Ожидание расцвета демократии в Корее подобно надежде на цветение розы в мусорном ведре". |
| General Woodman's expecting you. | генерал Вудман ожидание Вас. |
| Expecting China and India to make massive emission cuts for little benefit puts the Copenhagen meeting on a sure path to being another lost opportunity. | Ожидание того, что Китай и Индия пойдут на огромное сокращение выбросов в обмен на небольшую выгоду, ставит Копенгаген на неизбежный путь к тому, что это будет еще одной потерянной возможностью. |