Английский - русский
Перевод слова Expecting

Перевод expecting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ожидал (примеров 424)
The sanctuary, the one place the Dagger can be hidden safely. I was expecting golden statues, waterfalls. Святилище только тут можно укрыть кинжал. а я ожидал золотые статуи, водопады.
Your Grace, I was not expecting you. Ваша Светлость, я не ожидал вашего прихода.
Answer: I was very anxious when I arrived at Sawa; I was expecting a firm signal to go to Asmera. Ответ: Когда я прибыл в Саву, мне было очень тревожно; для отправки в Асмэру я ожидал четкого сигнала.
What was I expecting? Не знаю, чего я ожидал.
No big deal. I was pretty much expecting them. Ничего, я их ожидал.
Больше примеров...
Ждет (примеров 228)
The Mission explained that it was expecting more confiscations to take place and made demands for effective action to block these smuggling routes. Миссия пояснила, что ждет более решительной конфискации и потребовала принять эффективные меры по блокированию указанных маршрутов доставки контрабанды.
But what Eduardo didn't know is that Maria was expecting his son. Эдуардо не знает, что Мария ждет от него ребёнка.
She is expecting a baby in June. Она ждет ребенка в июне.
Go through, she's expecting you. Заходите, она вас ждет.
His Lordship is expecting you. Его Светлость ждет вас.
Больше примеров...
Ожидала (примеров 231)
I don't really know what you were expecting. Не знаю, чего ты ожидала.
I was expecting something quaint, like the real Greece. Я ожидала чего-то причудливого, настоящей Греции.
I think part of me was even expecting this. Думаю, где-то внутри я этого ожидала.
you know what, I really was expecting the worst but after seeing all the progress you've made that just shows what dancing and eating right will do for you Я ожидала худшего, но после того как увидела, как быстро ты поправляешься... Вот как помогают танцы и здоровое питание!
I was not expecting any of this. Я ничего такого не ожидала.
Больше примеров...
Ждал (примеров 202)
I was expecting more from the great Marty Kaan. Я ждал большего от великого Марти Каана.
No, he was expecting someone. Нет, он ждал кого то.
You know, when I said I'd been expecting you... well, it was true. Знаете, когда я сказал, что ждал Вас это была правда.
I knew this, but I was expecting something. Я это знал, и всё равно ждал чего-нибудь.
What were you expecting? А ты чего ждал?
Больше примеров...
Жду (примеров 235)
I'm not expecting any kind of apology or anything. Я не жду никаких оправданий или чего-то вроде того.
Here I was expecting a thank you. Вот здесь я жду "спасибо".
But I'm expecting someone for a meeting. Но я жду кое-кого на встречу.
I'm expecting nothing from you, Dr. Boyce. От вас я ничего не жду, мистер Бойс.
I'm not expecting open arms or anything, but the last thing I want is to hurt anyone. Я не жду от тебя тёплого приема, но я не хочу никому мешать.
Больше примеров...
Ожидает (примеров 263)
He's at the music counter, expecting you. Он у музыкального отдела, ожидает вас.
If I'd known Mr Amos was expecting lady visitors, I'd have laid out his best pressed shirt for him. Если бы я знала, что мистер Эймос ожидает леди с визитом, я вынула бы ему его лучшую рубашку.
Thailand reported a reduction in oil imports, increased use of natural gas for power generation, expecting an increased demand for natural gas and coal in the next decade and a decreased share of petroleum and renewable energy. Таиланд информировал о сокращении импорта нефти и о более широком использовании природного газа для получения электроэнергии, а также о том, что он ожидает увеличения спроса на природный газ и уголь в следующем десятилетии и сокращения удельного веса нефти и возобновляемых источников энергии.
In response to concerns that risks related to exchange rate fluctuations could be compounded in a biennial budgeting cycle, the Controller replied that, in 2006, UNHCR was expecting some $15 million in exchange rate gains. В ответ на озабоченности, выражавшиеся по поводу того, что риски, связанные с колебанием валютных курсов, при двухлетнем бюджетном цикле могли бы возрасти, Контролер ответил, что в 2006 году УВКБ ожидает получить курсовую прибыль в размере порядка 15 млн. долларов.
The world is expecting us. Нас ожидает целый мир!
Больше примеров...
Ожидали (примеров 196)
Did I get the impression you were expecting us, Mr...? Должна ли я полагать, что вы ожидали нас, мистер...?
Were you expecting a full-size one or is it because your father didn't hug you? Вы ожидали нормальную машину, или просто ваш отец вас не обнял?
Reactions to the study's first phase were controversial, as some of the sponsoring companies were expecting that the results of the study would recommend the need for the country to concentrate on high tech and innovative technologies. Результаты первого этапа исследования вызвали неоднозначную реакцию, поскольку некоторые из компаний-спонсоров ожидали, что по итогам исследования будет вынесена рекомендация о необходимости сконцентрировать усилия страны на "высоких" и инновационных технологиях.
I understand you're expecting. Я понимаю, вы это ожидали.
Who were you expecting? А кого вы ожидали?
Больше примеров...
Ждала (примеров 126)
Well, look, I was expecting a party, But not like that. Слушай. Я ждала вечеринку, но не такую.
He has a catchphrase, and he's a hugger. I was expecting cary grant, and I got danny devito. У него есть дежурная фраза, и он хаггер. я ждала Кэри Гранта, а получила Дэнни де Вито.
I was expecting you tomorrow. Я ждала вас завтра, как договаривались.
You should feel badly that while I was out here, you sent Meredith out here expecting a ring. Ты обязан стыдиться того, что пока меня не было Ты послал сюда Мередит, которая ждала кольцо
I was expecting you the day before yesterday. Я ждала тебя позавчера.
Больше примеров...
Ждали (примеров 178)
You were not expecting that, I hope. Надеюсь, вы этого и не ждали.
Welcome. We've been expecting you. Добро пожаловать, мы вас ждали.
No, but I do know that there's a meeting at 3:00 at the antique shop... and they're expecting two munition experts from Detroit. Но я знаю, что в 3:00 будет собрание в антикварном салоне... и еще они ждали двух взрывников из Детройта.
We were expecting you. Да, мы вас ждали. Присаживайтесь.
We weren't expecting the Service today. Мы не ждали вас сегодня.
Больше примеров...
Ждут (примеров 179)
Quinn's thugs are expecting a call in 19 minutes. Головорезы Куинна ждут звонок через 19 минут
You gave up a brilliant career to play house in the suburbs, and the minute it falls apart, you come back here expecting a homecoming parade. Ты бросила прекрасную карьеру ради дома и мужа, и как только все рухнуло, ты кинулась назад, словно тебя тут ждут.
It is a well-established tradition to conclude statements before this Assembly by saying that the current session must play a special role in strengthening peace and that peoples are expecting us to make decisions. Уже давно стало традицией заканчивать выступления в этом зале словами о том, что нынешняя сессия должна сыграть особую роль в укреплении мира, что народы ждут от нас крупных решений.
Yes, they're expecting you. Да, вас уже ждут.
Warranged for a substitute teacher for Cindy's class - they're expecting you. Все ждут замещающего учителя в классе Синди... ученики ждут.
Больше примеров...
Ожидая (примеров 145)
I came here today expecting to speak to a reasonable man, but obviously I misjudged you. Я приехал сюда ожидая поговорить с разумным человеком, но очевидно я тебя недооценил.
The Tea Small house has been promised to us, and we went, expecting - when it(he) will appear? Нам был обещан Чайный Домик, и мы шли, ожидая - когда же он появится?
So, I immediately went to look up the 2009 online edition, expecting to find a revision worth noting. Поэтому я немедленно открыла онлайновое издание 2009 года, ожидая увидеть достойную редакцию.
During the Battle of La Laguna in September 1816, Juana, who was expecting her fifth child, was injured, and her husband was shot and captured by Spanish forces while trying to rescue her. Во время битвы при Ла Лагуне 14 ноября 1816 года Хуана, ожидая пятого ребёнка, была ранена, а её муж был смертельно ранен, когда пытался вытащить её с поля боя.
Milne ordered Gloucester to disengage, still expecting Souchon to turn west, but it was apparent to Gloucester's captain that Goeben was fleeing. Милн приказал «Глостеру» отойти, все ещё ожидая, что Сушон повернёт на запад, однако капитану «Глостера» было очевидно, что германские крейсеры не станут этого делать.
Больше примеров...
Ожидают (примеров 142)
But they're expecting to hear from the great bail Organa. Но они ожидают услышать великого Бейла Органу.
He married his wife, Hanna, two years ago, and they're expecting their first child next month. Два года назад он женился на Ханне, и они ожидают ребёнка через месяц.
They're expecting a team out there on stage. Они ожидают увидеть на сцене команду.
Holy Father, I am sure that there is no need to remind you that the cardinals are expecting your speech of thanks and to be sent home. Святой Отец, уверен, что нет нужды напоминать, что кардиналы ожидают Вашей благодарности, и отправления домой.
Plans to change the male-only law of Imperial succession were shelved after it was announced in February 2006 that Masako's brother-in-law and his wife, Prince and Princess Akishino, were expecting their third child. Племянник Планы по изменению закона о наследовании трона по мужской линии были отложены после того, как в феврале 2006 года было объявлено, что брат принца Нарухито, принц Акисино (Фумихито), и его жена, принцесса Кико, ожидают рождения их третьего ребенка.
Больше примеров...
Ждешь (примеров 93)
Why are you always expecting the worst out of me, Stefan? Почему ты всегда ждешь от меня только плохого, Стефан?
Bones, you expecting a package? Кости, ты ждешь посылку?
Are you expecting sextuplets? Скольких ты ждешь? Шестерых?
Talking of which, are you expecting company? Кстати о Мелинде, ты кого-то ждешь?
What are you expecting? Чего ты ждешь, м?
Больше примеров...
Ожидаем (примеров 112)
We very much hope that our country will be one of the first to benefit from the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative, from which we are expecting a great deal. Мы очень надеемся, что наша страна будет одной из первых, которые извлекут пользу из Инициативы в отношении беднейших стран с крупной задолженностью, от которой мы ожидаем так многого.
We were expecting new particles and new phenomena accompanying the Higgs boson. Мы ожидаем открытия новых частиц и новых явлений, сопровождающих открытие бозона Хиггса.
Are we expecting anyone else tonight? Мы ожидаем кого-то еще?
We are now expecting the delivery of the judgment. Теперь мы ожидаем вынесения решения.
We're expecting 50 or 60. Мы ожидаем 50 или 60.
Больше примеров...
Ждать (примеров 105)
What they won't be expecting is for us to have backup. И чего они не будут ждать, так это нашего прикрытия.
We're the same people, but we keep expecting a different outcome. Мы все те же, но продолжаем ждать друг друга других поступков.
They will be expecting me to join them, but you will be waiting for them, making sure our son remains out of harm's way. Они будут ждать меня там, а ты будешь поджидать их и убедишься, что наш сын не пострадает.
Expecting him to remember them all - that's like expecting me to remember everyone who comes to my book signings. Ждать от него, что он помнит их всех, так же как ожидать от меня, что я помню каждого, кто приходит на автограф-сессию моих книг.
We'll be expecting you. Мы будем вас ждать.
Больше примеров...
Ожидание (примеров 11)
Or maybe expecting something from him would just make him feel pressured. Или может быть ожидание каких-то действий от него заставляют его чувствовать давление на себя.
We just realized that expecting one person to fulfill all of your needs forever is unrealistic. Мы просто поняли, что ожидание того, что один человек сможет всегда осуществлять твои желания просто нереально.
In the Middle East today, it is reckless and radical: invading a country, wrecking its institutions, and expecting that freedom will grow in the ensuing state of anarchy. Сегодня на Ближнем Востоке такая позиция является опрометчивой и радикальной: вторжение в страну, разрушение ее государственных институтов и ожидание, что в государстве анархии будет расти свобода.
General Woodman's expecting you. генерал Вудман ожидание Вас.
Expecting China and India to make massive emission cuts for little benefit puts the Copenhagen meeting on a sure path to being another lost opportunity. Ожидание того, что Китай и Индия пойдут на огромное сокращение выбросов в обмен на небольшую выгоду, ставит Копенгаген на неизбежный путь к тому, что это будет еще одной потерянной возможностью.
Больше примеров...