I'll bet that was the last thing he was expecting. | Держу пари, этого он ожидал в последнюю очередь. |
I was expecting some kind of greeting, of course, but this is beyond my expectations. | Я, конечно, ожидал что-то вроде приветствия, но это сверх моих ожиданий. |
I have to tell you... this is way more fun than I was expecting. | Я должен сказать... это намного веселее чем я ожидал. |
So you were expecting somebody a little more button-down, suit and tie-ish? | так ты ожидал кого-то более сдержанного, в костюме и галстуке? |
I was expecting the cold, but when you feel it, you realise what the cold actually is! | Я ожидал, что будет холодно, но когда вы это чувствуете, вы понимаете, что такое настоящий холод! |
My mom's expecting me any time now. | Моя мама уже наверное меня ждет. |
It seems Carlisle is still expecting you. | Кажется, Карлайл все еще ждет вас. |
I doubt the child she's expecting is even his. | Я сомневаюсь, что ребенок, которого он ждет, вообще от него. |
Thorgeir is expecting an uneventful Althing. | Торгейр ждет, когда начнется веселье. |
Winter's not expecting your call because Winter didn't send that message. | Уинтер не ждет твоего звонка, потому что Уинтер не присылал тебе сообщения. |
Okay, I was actually expecting a little applause there, but whatever. | Я ожидала небольшой овации, ну да ладно. |
What were you expecting, Tommy Dorsey? | А ты кого ожидала - Томми Дорси? |
I was... I was expecting a no, so it's not a... real big deal. | Я... так и ожидала отказа, так что ничего... особенного. |
However, he was not released and continued to be held after that date, in the same prison and in the same conditions, although his family were expecting him to be released. | Однако он не был освобожден и после этой даты продолжал оставаться в этой же тюрьме и в тех же условиях, хотя его семья ожидала его освобождения. |
I was not expecting any of this. | Я ничего такого не ожидала. |
Mr Nueil is expecting you this afternoon. | Месье Нюэль ждал вас после обеда. |
This wasn't what he was expecting at all. | Это было совсем не то, чего он ждал. |
He'd already had half as a down payment and was expecting the other £10,000 to be delivered to his flat today. | Он уже получил половину и ждал вторые 10,000 фунтов, которые должны были доставить ему домой сегодня. |
I was expecting your arrival. | Он очень ждал вашего приезда. |
I was not expecting you until later. | Я не ждал Вас столько рано |
I'm not expecting anything more than a good time. | Я ничего не жду, кроме приятной поездки. |
But I'm not expecting to find anything out. | Но я не жду ничего особенного. |
I keep expecting her to walk through the door any moment. | Я все еще жду, что она вдруг появится на пороге. |
And I'm expecting it to work here in this dust and this heat and with these then go farming. | Я жду, что она будет работать здесь, в этой пыли, жаре и при такой тряске. |
But I'm expecting tumbles tomorrow! | Но завтра я жду кувырков! |
The comparative seismological analysis of the records of the signals recorded by the National Centre for Geophysics of Lebanon is ongoing, with the Commission expecting results from experts in the next reporting period. | Сейчас продолжается анализ сейсмических данных, имеющихся у Ливанского национального геофизического центра, и Комиссия ожидает, что в течение следующего отчетного периода она получит от экспертов результаты исследований. |
UNMIN is expecting a surge in activities with regard to planning for the future arrangements for the Maoist army personnel, including possible support to the integration and rehabilitation process, and is therefore seeking two additional National Officer positions to meet this demand. | МООНН ожидает резкого увеличения объема деятельности в связи планированием будущего для личного состава маоистской армии, включая возможное оказание содействия процессу интеграции и реабилитации, и по этой причине запрашивает две дополнительные должности национальных сотрудников для удовлетворения этих потребностей. |
But she's expecting to see me. | Но она ожидает увидеть меня. |
My realtor is expecting good news. | Мой риэлтор ожидает хороших новостей. |
This is what the whole world is hoping for and expecting from all the leaders in that strategic region. | Именно на это и надеется весь мир, и именно этого он ожидает от всех лидеров в данном имеющем стратегическое значение регионе. |
Everyone had been expecting that the universe was expanding. | Все ожидали, что Вселенная расширялась. |
Whoever you were expecting, I'm guessing they were at the Geller. | Кого б вы ни ожидали, думаю, были в галерее. |
I'm sorry, we weren't expecting that to happen. | Извини, мы этого не ожидали. |
Judging from size and weight, it's not the payment you were expecting. | Судя по весу и размеру, вы ожидали не такой гонорар. |
What were you expecting? | А чего вы ожидали? |
I was expecting you, why be afraid? | Нет, я ждала тебя... Чего мне бояться? |
You weren't expecting me, were you? | Ты не ждала меня... Матушка... |
I was expecting you tomorrow. | Я ждала вас завтра, как договаривались. |
Martin Elliot never mentioned his wife was expecting. | Мартин Эллиот ни разу не упомянул, что его жена ждала ребенка. |
You know, it looks like she was expecting company. | Знаешь, похоже она кого-то ждала. |
You were not expecting that, I hope. I am John Wilmot. | Надеюсь, вы этого и не ждали. |
Are you expecting someone to Skype you? | Вы ждали от кого-то звонка по Скайпу? |
What were you expecting? | А чего вы ждали? |
We weren't expecting anything! | Мы ничего подобного не ждали! |
We've been expecting it since the ironworks at Dowlais closed down. | Мы ждали этого с тех пор, как закрылся металлургический завод Доулэйса. |
But when they're not expecting company, that's when you see how someone really lives. | Но когда гостей не ждут, тогда можно увидеть, как живут люди на самом деле. |
The couple are expecting a child in October. | Молодожены ждут ребенка в Октябре. |
They're expecting it. | Все ждут от тебя этого. |
They aren't expecting us. | Они нас не ждут. |
Warranged for a substitute teacher for Cindy's class - they're expecting you. | Все ждут замещающего учителя в классе Синди... ученики ждут. |
I got into many relationships, expecting my partner to show me my beauty. | Я вступала в любовные отношения, ожидая, что мой партнёр покажет мне мою красоту. |
With every passing footstep, he would turn, expecting to see me. | С каждым шорохом шагов он поворачивался, ожидая увидеть меня. |
I wish to raise it with you, to give it my strength and memory, without expecting anything. | Я хочу растить его вместе с вами, хочу передать ему мою силу и память, не ожидая ничего взамен. |
In response, they cut consumption and save more, expecting that sooner or later they will have to start paying for some of the services they had been used to getting free or at subsidized rates. | В ответ, эти люди сокращают расходы и больше сберегают, ожидая, что рано или поздно им придется начать платить за некоторые из услуг, которые они привыкли получать бесплатно или по субсидированным нормам. |
Having agreed at Bretton Woods in the previous year to create powerful international financial institutions and expecting that these would be complemented by a world trade organization in addition to the various specialized agencies, they clearly intended that international economic decision-making would be decentralized. | Договорившись в предшествующем этому году в Бреттон-Вудсе о создании мощных международных финансовых учреждений и ожидая, что к ним добавятся всемирная торговая организация наряду с различными специализированными учреждениями, они явно ставили цель децентрализации процесса принятия международных экономических решений. |
And I'm sure they're expecting full interagency cooperation. | Я уверен, что ожидают полное межведомственное взаимодействие. |
On April 17, 2015, Kuchar announced via Twitter that they were expecting their first child. | 17 апреля 2015 года Кучар через свой аккаунт в Twitter объявила, что они ожидают рождения первого ребёнка. |
They won't be expecting an attack. | Они не ожидают атаки. |
I am just a person and I like to paint, but I can't do it with all of these people just watching over me and expecting some brilliance out of me. | Но не могу рисовать, когда на меня все пялятся и ожидают от меня какой-то нереальной гениальности. |
Now, I also think that this is very important so that the next generation really understands that this progress will help them, because they're expecting us to be great role models. | Думаю, очень важно, чтобы следующее поколение понимало: этот прогресс поможет им, ведь они ожидают от нас лучшего примера. |
S01E09 What to Expect When You're Expecting Chemo | 1 сезон 9 серия Чего ожидать, когда ждешь химиотерапию. |
Garza, you expecting somebody? | Гарза, ты ждешь кого-то? |
Are you expecting someone, sweetie? | Ты кого-то ждешь, милая? |
Honey, you expecting a fax? | Милый, ты ждешь факс? |
Are we expecting someone? | Должны ли мы кого-то ждешь? |
We expecting another delivery from Gao? | Мы ожидаем еще одной поставки от Гао? |
We're expecting clear skies en route to Los Angeles today. | Мы ожидаем чистого неба на пути к Лос-Анджелесу сегодня. |
If there is a guilty verdict, we are expecting violent reactions. | Если будет вынесен обвинительный приговор, мы ожидаем бурной реакции. |
We are expecting a report of the Secretary-General towards the end of this month. | Мы ожидаем доклада Генерального секретаря к концу текущего месяца. |
We're expecting another bombing any minute. | Каждую минуту мы ожидаем следующий взрыв. |
She knows your tendencies, and she'll be expecting you to come. | Знает, на что ты способна, и будет ждать тебя. |
Well, I'll be expecting him then. | Тогда я буду его ждать. |
But he'll be expecting you back. | Но он будет ждать, что ты вернешься. |
What to expect when you're expecting. | "Чего ждать, когда ждешь ребенка". |
Expecting him to remember them all - that's like expecting me to remember everyone who comes to my book signings. | Ждать от него, что он помнит их всех, так же как ожидать от меня, что я помню каждого, кто приходит на автограф-сессию моих книг. |
We just realized that expecting one person to fulfill all of your needs forever is unrealistic. | Мы просто поняли, что ожидание того, что один человек сможет всегда осуществлять твои желания просто нереально. |
In 1958, when the New York Convention was adopted, a journalist had made the following comment on war-torn Korea: "Expecting democracy to bloom in Korea is like hoping for a rose to blossom in a garbage bin." | В 1958 году, когда была принята Нью-Йоркская конвенция, один журналист следующим образом высказался по поводу пострадавшей от войны Кореи: "Ожидание расцвета демократии в Корее подобно надежде на цветение розы в мусорном ведре". |
If the definition of insanity is doing the same thing repeatedly and expecting different results, then surely my quest for your salvation ranks me as one of the maddest of men. | Если безрассудство определяется как ожидание, что одни и те же поступки будут приносить разный результат, значит точно мое стремление к твоему спасению делает меня безумнейшим из людей. |
Instead of the slow pace to date, volume sales stores in various districts began rushing towards the final goal byare expecting that a full-scale RAC sales enter a full-scale race from now onto begin any time now. | Вместо медленного темпа до настоящего времени, продажи со складов в различных районах начали мчаться к заключительной цели - ожидание того, что полномасштабные продажи RAC войдут в полномасштабную гонку. Теперь она может начаться в любое время. |
Well, I figured you'd be busy, reading What to Expect When You're Expecting to Expect. | Нуу, я подумала, что ты занята читая Что Ожидать Когда Ты Ожидаешь Ожидание |