Английский - русский
Перевод слова Expecting

Перевод expecting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ожидал (примеров 424)
I was expecting to see the former governor's wife. Я ожидал увидеть бывшую жену губернатора.
The Vatican was expecting a man. Ватикан ожидал, что это будет мужчина.
That wasn't the reaction I was expecting. Я ожидал не такой реакции.
No doubt that was not expecting. Не Ожидал От Тебя Такого.
Then, what were you expecting? Тогда чего же ты ожидал?
Больше примеров...
Ждет (примеров 228)
The cartel is expecting all of them in two days. Картель ждет их через два дня.
The secretariat was expecting a contribution from Portugal with a view to extending activities to these countries in the very near future. Секретариат ждет, что Португалия внесет соответствующий вклад в целях распространения в самом ближайшем будущем такой деятельности и на эти страны.
But what Eduardo didn't know is that Maria was expecting his son. Эдуардо не знает, что Мария ждет от него ребёнка.
And you're expecting another child. А ваша жена опять ждет ребенка?
He's expecting my call. Он ждет моего звонка.
Больше примеров...
Ожидала (примеров 231)
After all I was expecting Myrna... to beat theairport. В конце концов, я ожидала, что Мирна будет в аэропорту.
The project was reactivated by Poland in February 2010 after reviewing the project, and Gaz-System is expecting to launch construction of the pipeline in the second half of 2011. Проект был возобновлен Польшей в феврале 2010 года, после повторного рассмотрения, и Gaz-System ожидала начать строительство трубопровода во второй половине 2011 года.
I mean, it just happened in one second, yet she was expecting me to be a dad and I didn't know what to do, and you know who I watched? Всё как-то произошло в одно мгновение, а она ожидала, что я тут же буду ему папой, а я не знал, что мне делать, и знаешь, с кого я брал пример?
I was expecting the Marauder. Четвёртый? Я ожидала "Мародёр".
That I was not expecting. Вот этого я не ожидала
Больше примеров...
Ждал (примеров 202)
That's the woman he was expecting last night... the fake profile. Это женщина, которую он ждал прошлой ночью... фейковый профиль.
His employer, who was expecting him yesterday, is worried. Его наниматель, который ждал его вчера утром, обеспокоен.
No, I was expecting it Нет, я его ждал.
Lee, I've been expecting you. Ли, я тёбя ждал.
Now, I'm expecting the comedy club to send some kid to pick me up. Я ждал, что комедийный клуб пришлет кого-нибудь за мной.
Больше примеров...
Жду (примеров 235)
It's not like I'm expecting them to sing. Я же не жду, чтобы они пели.
He said I'm in perfect health and expecting a child. Он сказал, что всё в порядке, что я жду ребенка.
I'm expecting a call from Mother. Я жду звонка от мамы.
Anyway, I'm not expecting to get a positive reply. положительного ответа я не жду.
I'm expecting the Mormon Tabernacle Choir. Я жду Мормонский табернакальный хор.
Больше примеров...
Ожидает (примеров 263)
It's real feel-good music and not what everyone's expecting. Это действительно приятная музыка и то, что не ожидает никто».
MasterJedi. The prime minister is expecting you. Учитель Джедай, премьер-министр ожидает вас.
He welcomed the finalization of the UNIDO service modules as a key element of the new programmatic method, expecting that they would become a useful tool in making the entire project cycle more transparent and effective. Он приветствует завершение работы над модулями услуг ЮНИДО в качестве ключевого элемента нового программного метода и ожидает, что они окажутся полезными для повышения транспарентности и эффективности всего проектного цикла.
The Croatian side continues to obstruct the agreement between the two Ministers, while the recent release from jail of five Serbs cannot satisfy the Yugoslav side, which is still expecting that all persons covered by this agreement will be released. Хорватская сторона продолжает чинить препятствия осуществлению соглашения, достигнутого обоими министрами, тогда как недавнее освобождение из тюрьмы пяти сербов не может удовлетворить югославскую сторону, которая по-прежнему ожидает освобождения всех лиц, охватываемых этим соглашением.
Dr. Uhl is expecting you. Доктор Юл ожидает вас.
Больше примеров...
Ожидали (примеров 196)
I think they've taken him in reaction to something... that they weren't expecting. Я думаю, они похитили его в ответ на... что-то, чего они не ожидали.
Supporters said the brothers were protecting their interests and were justified in expecting fair compensation for the years of work leading to their successful invention. Сторонники братьев Райт считали, что братья отстаивали свои интересы и справедливо ожидали должной компенсации за многие годы работы, приведшей к их изобретениям.
Were you not expecting this line of questioning? Вы не ожидали подобных вопросов?
You weren't expecting that! Вы не ожидали такого.
Even this year, the consensus got it wrong, expecting a recovery to above-trend annual GDP growth - faster than 3%. But the first-half growth rate looks set to come in closer to 1.5% at best, even below 2011's dismal 1.7%. Даже в этом году согласие оказалось ошибочным, т.к. все ожидали, что восстановление превысит тенденцию годового прироста ВВП и окажется выше З%.
Больше примеров...
Ждала (примеров 126)
I've been expecting you, dear doctor. Я ждала вас, дорогой доктор.
What are you expecting someone else? Я просто... Ждала кого-то другого?
I was expecting you Saturday, but you came today! Пришёл только сегодня, я тебя ждала в субботу.
You weren't expecting me, were you? Ты не ждала меня... Матушка...
Were you expecting somebody else? Ты еще кого-то ждала?
Больше примеров...
Ждали (примеров 178)
Loxley, we weren't expecting you. Локсли, мы вас не ждали.
Whatever the Militia was doing, they were not expecting you. Что бы ополчение ни затеяло, тебя они не ждали.
They are expecting you and your support. Они тебя ждали, это тоже твои зрители.
We've been expecting someone for some time. Мы ждали, что кто-нибудь прилетит.
I think you were expecting me. Я думаю вы ждали меня.
Больше примеров...
Ждут (примеров 179)
They're expecting transports, not gun ships. Они ждут транспортные, а не боевые машины.
They're expecting Trudy, not you. Они ждут Труди, не тебя.
They're expecting you, John. Они ждут, Джон.
Speaking about higher-ups is expecting us to go back soon. Но похоже, что... верхи скоро ждут нашего возвращения.
TV ANNOUNCER: Coming up next, our two local pandas, Ming Ming and Bao Bao, are expecting a baby. Далее репортаж о двух пандах, Минг-Минг и Бао-Бао, которые ждут малыша.
Больше примеров...
Ожидая (примеров 145)
Once Bobby returns home he tells Hank what happened, expecting that Hank will stand up for him and talk to Chane's father. Вернувшись домой, Бобби говорит Хэнку, что произошло, ожидая, что Хэнк поддержит его и разберется с отцом Чана.
The squadron arrived off Cap-Français in the morning of 21 October, expecting to find the convoy. Эскадра прибыла к Кап-Франсе утром 21 октября, ожидая там найти конвой.
They go to her apartment; Smiley enters unannounced and Westerby, expecting either Drake or Tiu, assaults him, before realizing it is his boss. Джерри и Лиззи идут к ней на квартиру; Смайли входит без предупреждения, и Уэстерби, ожидая, что это Дрейк или Тиу, нападает на него, прежде чем понял, что это его босс.
So, by the time you arrived at his boat, expecting to see Tosh dead and Newton asleep with a knife in his hand, I imagine you must have been shocked by the fact that the boat was completely empty. Так что, когда вы появились на его лодке, ожидая увидеть Тоша мёртвым, а Ньютона спящим с ножом в руке, представляю, как вы, наверно, были шокированы фактом, что лодка была абсолютно пустой.
Expecting the Japanese to attack again that night, Edson directed his troops to improve their defenses on and around the ridge. Ожидая нового нападения японцев следующей ночью, Эдсон приказал своим солдатам укрепить оборонительные позиции на хребте и вокруг него.
Больше примеров...
Ожидают (примеров 142)
There are 526,403,012 children all expecting presents before tomorrow morning. 526403012 детей ожидают своих подарков перед завтрашним утром.
She underlined that billions of people were expecting their leaders to agree on answers to the challenge. Она подчеркнула, что миллиарды людей ожидают от своих лидеров принятия согласованных мер по решению стоящей проблемы.
No one would consider it reasonable or fair to expect a first-grader to successfully compete with a Harvard or Sorbonne graduate; but in the world trade arena that is actually what people are expecting from many developing nations. Никто не будет считать разумным или справедливым ожидать от первоклассника того, чтобы тот успешно состязался с выпускником Гарварда или Сорбонны, однако на арене мировой торговли именно этого люди ожидают от многих развивающихся государств.
In special cases, at the request of the persons who wish to marry, a court may lower the marriageable age, by no more than one year, if those persons are already living together, are expecting a child, or already have a child. В исключительных случаях суд вправе снизить брачный возраст по просьбе лиц, желающих вступить в брак не более, чем на один год, если эти лица уже ведут фактически совместную жизнь, ожидают рождение ребенка, или уже имеют ребенка.
I am just a person and I like to paint, but I can't do it with all of these people just watching over me and expecting some brilliance out of me. Но не могу рисовать, когда на меня все пялятся и ожидают от меня какой-то нереальной гениальности.
Больше примеров...
Ждешь (примеров 93)
Are you expecting someone special? Ты ждешь кого-нибудь особенного?
Aren't you expecting too much? Ты не ждешь слишком многого?
You're expecting replacements, of course. Конечно, ты ждешь пополнения.
What to expect when you're expecting. "Чего ждать, когда ждешь ребенка".
Really hope you're not expecting a thank you. Надеюсь, ты не ждешь от меня благодарности?
Больше примеров...
Ожидаем (примеров 112)
We're expecting a personal encounter, initiated by Akbari. Мы ожидаем личную встречу, инициированную Акбари.
Furthermore, we will have one plenary next week, on Thursday, 28 March, and, as I understand, we are expecting one more foreign minister, at least, to address the plenary on that day. Кроме того, у нас будет одно пленарное заседание на следующей неделе, в четверг, 28 марта, и, как я понимаю, мы ожидаем, что в этот день на пленарном заседании выступит по крайней мере еще один министр иностранных дел.
'We're expecting a capacity crowd of 80,000 for this evening's opening ceremony. 'Мы ожидаем огромную толпу из 80000 в течение вечера церемонии открытия.
We were expecting new particles and new phenomena accompanying the Higgs boson. Мы ожидаем открытия новых частиц и новых явлений, сопровождающих открытие бозона Хиггса.
We are also expecting all those parties which are undertaking serious efforts in goodwill with a view to furthering the current process of the United Nations-sponsored proximity talks, to remind the European Parliament of its human and political responsibilities in this matter. Мы также ожидаем, что все стороны, добросовестно прилагающие серьезные усилия с целью содействия проходящему в настоящее время процессу непрямых переговоров под эгидой Организации Объединенных Наций, напомнят Европейскому парламенту о его гуманитарной и политической ответственности в этом вопросе.
Больше примеров...
Ждать (примеров 105)
Alright, I'll be expecting you then. Хорошо. Я буду ждать тебя.
I was wondering, if, when your sisters might be expecting you? Я думала, если ваши сёстры... когда ваши сёстры будут вас ждать?
But he'll be expecting you back. Но он будет ждать, что ты вернешься.
But do you think she might be expecting me to make that kind of a move? Но тебе не кажется, что она будет ждать чего-то подобного?
I'll be expecting him then. Тогда я буду его ждать.
Больше примеров...
Ожидание (примеров 11)
We just realized that expecting one person to fulfill all of your needs forever is unrealistic. Мы просто поняли, что ожидание того, что один человек сможет всегда осуществлять твои желания просто нереально.
General Woodman's expecting you. генерал Вудман ожидание Вас.
If the definition of insanity is doing the same thing repeatedly and expecting different results, then surely my quest for your salvation ranks me as one of the maddest of men. Если безрассудство определяется как ожидание, что одни и те же поступки будут приносить разный результат, значит точно мое стремление к твоему спасению делает меня безумнейшим из людей.
Instead of the slow pace to date, volume sales stores in various districts began rushing towards the final goal byare expecting that a full-scale RAC sales enter a full-scale race from now onto begin any time now. Вместо медленного темпа до настоящего времени, продажи со складов в различных районах начали мчаться к заключительной цели - ожидание того, что полномасштабные продажи RAC войдут в полномасштабную гонку. Теперь она может начаться в любое время.
Well, I figured you'd be busy, reading What to Expect When You're Expecting to Expect. Нуу, я подумала, что ты занята читая Что Ожидать Когда Ты Ожидаешь Ожидание
Больше примеров...