Английский - русский
Перевод слова Expecting
Вариант перевода Ожидал

Примеры в контексте "Expecting - Ожидал"

Примеры: Expecting - Ожидал
Not what you were expecting, Ben? Не этого, ты ожидал, Бен?
So? A little different than you were expecting? Ну что, ты ожидал немного другого?
What were you expecting when you rescued her from that place? Чего ты ожидал, когда спас её из того места?
I was expecting "Chopsticks." Я ожидал "Собачий вальс".
Answer: I was very anxious when I arrived at Sawa; I was expecting a firm signal to go to Asmera. Ответ: Когда я прибыл в Саву, мне было очень тревожно; для отправки в Асмэру я ожидал четкого сигнала.
When you told me that she wanted to see me, I guess I was expecting more of a dialogue, a discussion, not a spectacle. Когда вы сообщили мне, что она хочет меня видеть, я ожидал большего из диалога обсуждения, не спектакля.
I was expecting you to ask me that question Я ожидал, что вы зададите мне этот вопрос
And I don't think he was expecting me to have such detailed records of what I did. Думаю, он не ожидал увидеть у меня такие детальные записи того, чем я занимался.
You were expecting Jimmy to save you? Ты ожидал что Джимми спасет тебя?
Chris, were you expecting company last night? Крис, ты кого-то ожидал прошлой ночью?
Honestly? I mean, I was sort of expecting pictures like you see in ads for surfboards, but none of these are like that. Если честно, то я ожидал увидеть фотографии, которыми полна реклама, но они все совершенно другие.
I was expecting there to be a hall, and I find this. Я ожидал увидеть дом. А получил вот это.
Even though Belize has, technically, experienced hurricanes in the past, it was not expecting anything of this magnitude. Даже в Белизе, который в прошлом неоднократно подвергался воздействию ураганов, никто не ожидал стихийного бедствия подобного масштаба.
Are you expecting a girl scout packing heat? А ты ожидал вооруженную девочку скаут?
And I don't think he was expecting me to have such detailed records of what I did. Думаю, он не ожидал увидеть у меня такие детальные записи того, чем я занимался.
What, were you expecting some kind of lament? Что, ты ожидал немного сожаления?
Not what I was expecting, but I guess you did sort of give the money back. Не то, чего я ожидал, но вроде бы ты все-таки вернула деньги назад.
So you were expecting somebody a little more button-down, suit and tie-ish? так ты ожидал кого-то более сдержанного, в костюме и галстуке?
Luke and Manny's team tied for the final spot in the playoffs, but since nobody was expecting it, all the fields were booked. Команда Люка и Мэнни сравняла счет в борьбе за финальное место в плэй-офф, но, так как никто этого не ожидал, все поля были заняты.
I was expecting to go 12 rounds on this. Я ожидал, что за это придётся биться по полной.
Well, I was kind of expecting that too. Ну что ж, я этого ожидал.
Little more drama than I was expecting, but a win is a win. Немного более драматичнее, чем я ожидал, но победа это победа.
To be honest, I was expecting a lot worse, so just... Если честно, я ожидал, что все намного хуже, так что просто...
What were you expecting, ringing the doorbell at 22:00? Чего ты ожидал, звоня в дверь в 10 вечера?
This isn't quite what you were expecting from tonight is it? Не совсем то, что ты ожидал от этого вечера, да?