Although the determination of whether or not there are measurable results can be made without conducting an evaluation exercise, it is, however, necessary to use evaluation tools to solicit views of end-users and understand why a result has not |
В бюджет по программам на двухгодичный период 2002- 2003 годов также включены эти компоненты, которые отражают применение концепций составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, путем уделения основного внимания достижению целей и ожидаемых результатов вместо простого осуществления мероприятий. |
In the light of efforts made by the submitting entities and the amounts recovered through the "best efforts" exercise, the Working Group noted that continuing "best efforts" would result in only limited recoveries. |
С учетом предпринятых субъектами, предъявившими претензии, "максимальных усилий" и взысканных с помощью этих "усилий" сумм Рабочая группа Совета управляющих заявила, что продолжающееся применение таких "максимальных усилий" может принести лишь ограниченные в плане взыскания средств результаты. |
(e) The establishment of good security governance, making it possible to reconcile the exercise of rights (of expression and demonstration) with the maintenance of law and order and the security of individuals and groups. |
ё) Применение рационального управления с учетом требований безопасности, позволяющего согласовать осуществление прав (право на свободу выражения мнений и право на манифестации) с поддержанием порядка и безопасности отдельных лиц и групп населения. |