Английский - русский
Перевод слова Executive
Вариант перевода Исполнительная власть

Примеры в контексте "Executive - Исполнительная власть"

Примеры: Executive - Исполнительная власть
It is important that such elections should lead to a sound form of democratic government wherein the executive is separate from the legislative. Важно, чтобы такие выборы привели к созданию здоровой формы демократического правительства, при котором исполнительная власть была бы отделена от законодательной.
Of particular concern was the allegation that the executive had initiated action in Parliament to strip the Chairman of the Court of Cassation of his immunity. Особую озабоченность у него вызывало утверждение о том, что исполнительная власть подняла в парламенте вопрос о лишении Председателя кассационного суда иммунитета.
No one can interfere in their activities - not the executive, nor the organs of self-government, nor political parties. Никто не может вмешиваться в их деятельность: ни исполнительная власть, ни органы самоуправления, ни политические партии.
The wide scope of executive power in the hands of the King has implications for the effective independence of the judiciary and the democratic processes of Parliament. Широкая исполнительная власть в руках Короля также может иметь последствия для обеспечения независимости судебных органов и осуществления демократических процессов в парламенте.
Canada has a federal system in which the Constitution confers legislative and executive powers on two levels of government, which are each sovereign in their respective spheres. В Канаде действует федеральная система, в рамках которой, согласно Конституции, законодательная и исполнительная власть принадлежит правительству на двух уровнях, которые пользуются самостоятельностью в своих соответствующих областях.
In reality, executive power lies with the Cabinet, because the Governor General acts on its advice as described in paragraph 46. В действительности исполнительная власть принадлежит кабинету, поскольку генерал-губернатор в своей деятельности руководствуется его рекомендациями, как это показано в пункте 46.
A dictatorial executive branch controlled the judiciary and effectively suppressed freedom of speech and association and subjected its citizens to arbitrary arrest, detention, fines, beatings, threats and harassment. Диктаторская исполнительная власть контролирует судебную систему и фактически подавляет свободу слова и ассоциации и подвергает своих граждан произвольным арестам, задержаниям, штрафам, избиениям, угрозам и преследованиям.
Britain, France, and Spain are working on an opposing plan that will consolidate EU executive powers among the biggest EU states. Великобритания, Франция и Испания работают над встречным планом, по которому исполнительная власть будет сосредоточена в пяти самых больших государствах ЕС.
The executive branch, the Government, is subject to the confidence of the parliament (the Knesset). Исполнительная власть (правительство) должна пользоваться доверием парламента (кнессета).
The revised Article 109 states that "in each department the executive power is entrusted to and administered by a prefect appointed by the President of the Republic". Статья 109 в ее новой редакции устанавливает, что "в каждом департаменте исполнительная власть осуществляется префектом, назначенным Президентом Республики".
Strengthening social institutions offers promise, with the State reform proposal presented to Parliament by the executive branch; this calls for the creation of a Ministry of Social development. В отношении укрепления социальных учреждений имеются определенные перспективы, так как исполнительная власть внесла на рассмотрение парламента законопроект о реформе, предусматривающий создание министерства социального развития.
As far as the recruitment of judges was concerned, the executive branch was responsible only for prescribing the eligibility rules for participation in competitive examinations. Что касается набора судей, то исполнительная власть отвечает только за установление правил, касающихся права на участие в проводимых на конкурсной основе экзаменах.
The executive branch is headed by a popularly elected President and Vice-President assisted by seven ministers appointed by the President with the consent of the OEK. Исполнительная власть принадлежит избираемым населением президенту и вице-президенту, которым помогают семь министров, назначаемых президентом с согласия Национального конгресса.
This is the first time that executive government in East Timor is controlled by East Timorese, albeit under the overall authority of my Special Representative. Это - первый случай, когда исполнительная власть в Восточном Тиморе контролируется восточнотиморцами, хотя и под общим руководством моего Специального представителя.
This clearly shows that the executive authority is responsible for protecting human rights as part of its task of ensuring the implementation of the laws and regulations. Это ясно показывает, что исполнительная власть несет ответственность за защиту прав человека в рамках своей задачи по обеспечению осуществления законов и других нормативных актов.
(a) The executive: the Federal Council а) Исполнительная власть: Федеральный совет
The executive is also reinforced by the dominance of the military, which is no different from the police and even exercises jurisdiction over civilians. Кроме того, исполнительная власть опирается на крайне влиятельные вооруженные силы, включающие в себя полицию и даже осуществляющие функции судебной власти в отношении гражданского населения.
The executive consists of the President and Vice-President of the Republic, the ministers and deputy ministers of State and their subordinate officials. Исполнительная власть осуществляется Президентом и Вице-президентом Республики, государственными министрами и заместителями министров и подчиненными им должностными лицами.
However, the executive did not consider it necessary to repeal the provisions of Decree No. 356, and on 16 December 1997 it adopted new regulations. Тем не менее исполнительная власть не сочла необходимым отменить положения декрета 356 и 16 декабря 1997 года приняла новый законодательный акт.
A proposal entitled "Act on Counter-Terrorism" was also submitted by the executive on 3 April 2003. Кроме того, исполнительная власть З апреля 2003 года предложила законопроект под названием «Закон о борьбе с терроризмом».
That plan proposed incorporating gender into all public policies, and was adopted by the executive in 1995 as part of its government programme. В Плане подтверждена необходимость учета гендерных аспектов в государственной политике во всех сферах; в 1995 году исполнительная власть включила этот План в правительственную программу.
The normative arms of Government consist of a unicameral legislature, the executive and the judiciary. К нормативным ветвям власти относятся: однопалатная законодательная власть, исполнительная власть и судебная власть.
Authorization of the National Human Rights Commission to investigate serious human rights violations if the executive deems it appropriate. Уполномочить Национальную комиссию по правам человека проводить расследования по фактам серьезных нарушений прав человека в тех случаях, когда исполнительная власть считает это необходимым.
That must include empowering young people by providing greater access to human development opportunities, for which both the executive and the parliament bore responsibility. Это должно включать расширение прав и возможностей молодых людей на основе предоставления им более широкого доступа к возможностям в плане развития человека, за что отвечает как исполнительная власть, так и парламент.
The strong executive power vested in the Council was originally designed for the Council to provide a venue for speedy decisions and subsequent action. Вверенная Совету мощная исполнительная власть изначально была задумана для него, с тем чтобы обеспечить средство быстрого принятия решений и их осуществления путем последующих действий.