Английский - русский
Перевод слова Executive
Вариант перевода Исполнительная власть

Примеры в контексте "Executive - Исполнительная власть"

Примеры: Executive - Исполнительная власть
The executive power is invested in the King, but Royal Decrees are adopted by the King in Council, which consists of the government ministers. Исполнительная власть принадлежит королю, однако королевские указы принимаются королем в Совете, который состоит из министров правительства.
If the Ministry finds that a certain condition has not been met, the executive branch will resolve the issue. Если министерство находит, что какое-либо из условий не было выполнено, то решение по этому вопросу принимает исполнительная власть.
JS7 noted that although the Constitution provides for separation of powers, the executive branch dominates the judiciary. В СП7 было отмечено, что, хотя Конституция предусматривает разделение властей, исполнительная власть доминирует над судебной системой.
Also under that legislation, if necessary, the Parliament or the executive branch could decide on the provisional application of the treaty. Помимо этого, в соответствии с данным законодательством, парламент или исполнительная власть, при необходимости, могут принимать и решение о временном применении договоров.
The executive branch consists of a Cabinet of at least nine members, including the Prime Minister and the Attorney-General. Исполнительная власть - это кабинет, в который входят как минимум девять членов, включая премьер-министра и генерального прокурора.
The executive power shall have the authority to order associations to be dissolved in the circumstances described in article 34. Исполнительная власть принимает решения о роспуске ассоциаций в случаях, предусмотренных статьей 34.
The executive branch consists of the cabinet headed by the President and is responsible for initiating and directing national policies. Исполнительная власть состоит из кабинета министров, возглавляемого президентом, и отвечает за разработку национальной политики и руководство ее осуществлением.
The Special Rapporteur is concerned that the judiciary continues to be influenced by the executive in cases of political importance. Специальный докладчик обеспокоен тем, что исполнительная власть продолжает оказывать влияние на судебную систему в делах, имеющих политическое значение.
The executive branch remains very influential in the selection and appointment procedures for judges. Исполнительная власть по-прежнему оказывает очень большое влияние на процедуры отбора и назначения судей.
Since 1 February 2005, executive authority in Nepal is exercised directly by King Gyanendra, as Chairman of the Council of Ministers. Начиная с 1 февраля 2005 года исполнительная власть в Непале осуществляется непосредственно королем Гьянендрой в качестве Председателя Совета министров.
The President holds executive power, which gives him/her the right and prerogative to appoint the ministers and form a cabinet. Исполнительная власть принадлежит Президенту, в связи с чем он/она имеет право и прерогативу назначать министров и формировать кабинет.
The executive power is divided between two functions: governing and administration. Исполнительная власть разделена между двумя функциями, коими являются управление и администрирование.
The executive branch was vested in a 60-member cabinet, headed by a President and four vice presidents. Исполнительная власть была возложена на кабинет министров из 60 членов, возглавляемый президентом и четырьмя вице-президентами.
Thus, the executive authority is seized completely by groups of anonymous authority or puritans who historically named Puritans. Таким образом, исполнительная власть захвачена полностью группами анонимной власти или пуританами, которых исторически называли жидомасонами.
The Federal Council or executive (Bundesrat) consisted of seven members elected by the Federal Assembly. Исполнительная власть была вручена союзному совету (Bundesrath) из 7 членов, избиравшихся союзным собранием.
What the executive branch has relinquished, or been forced to give up, vested interests have seized. То, от чего отказалась исполнительная власть, или вынуждена была отказаться, захватили привилегированные круги.
The government balked, and now the Court is working to ensure that the executive branch carries out its orders. Правительство отказалось, и теперь Верховный Суд принимает меры к тому, чтобы исполнительная власть выполнила его постановления.
An additional complication is that, under the Salvadorian Constitution, the executive branch may not initiate constitutional reforms. Еще одно осложнение состоит в том, что по Конституции Сальвадора исполнительная власть не может выступать с инициативой конституционных реформ.
The executive branch insists that the Haitian armed forces scrupulously honour their commitments undertaken within the framework of the Governors Island Agreement. Исполнительная власть настоятельно требует, чтобы вооруженные силы Гаити неукоснительно соблюдали свои обязательства, принятые в рамках Соглашения Гавернорс Айленд.
Thus the executive branch is distinct from the legislative branch and the judicial branch. Таким образом, исполнительная власть отличается от законодательной и судебной ветвей власти.
At the national level, executive power is administered and legislation proposed by the Cabinet, on which all ministries are represented. На уровне страны исполнительная власть принадлежит Кабинету, в котором представлены все министерства и который вносит законодательные предложения.
At departmental level executive power is exercised under an administrative decentralization regime. Исполнительная власть на уровне департаментов осуществляется в соответствии с порядком децентрализованного административного управления.
Many of the Group's interlocutors suggested that the President's exercise of his executive power is a source of tension. Многие из опрошенных Группой придерживались мнения, что одним из источников напряженности является исполнительная власть в руках президента.
The executive has insisted that National Assembly rules and procedures do not allow parliament to declare executive acts as unconstitutional. Исполнительная власть настаивает на том, что правила и процедуры Национального собрания не дают парламенту права объявлять распоряжения исполнительной власти неконституционными.
In Russia the executive authority creates completely imitating structures of democracy - political parties, public organizations, trade unions, courts and legislative and executive authority. В России исполнительной властью созданы полностью имитационные структуры демократии - политические партии, общественные организации, профсоюзы, суды, законодательная и исполнительная власть.