Английский - русский
Перевод слова Executive
Вариант перевода Исполнительная власть

Примеры в контексте "Executive - Исполнительная власть"

Примеры: Executive - Исполнительная власть
The executive branch is formed by the governing party; the party leader is the premier of Manitoba, the head of the executive branch. Исполнительная власть формируется правящей партией, лидер партии становится премьером Манитобы, главой исполнительной ветви власти.
Executive power rests formally with the executive council, which consists of the governor and senior ministers. Исполнительная власть формально принадлежит Исполнительному совету, который состоит из губернатора и старших министров.
Since that time, Congress and the Executive had acted to recognize tribal property rights through treaties, statutes and executive orders. С тех пор Конгресс и исполнительная власть приняли меры для признания прав собственности племен путем заключения договоров, принятия законов и исполнительных распоряжений.
As opposed to a "true parliamentary" system, the executive was subject to the legislature but checks and balances of executive power were weakened. В отличие от «истинно парламентской» системы исполнительная власть подчинялась законодательной власти, но через систему сдержек и противовесов её ограничивала.
A strong executive was certainly needed when economic conditions were difficult, but there was no justification for the negation of judicial independence or the executive's arrogation to itself of legislative power. Сильная исполнительная власть, безусловно, необходима в сложных экономических условиях, однако не может быть никаких оправданий для ущемления независимости судебной власти или присвоения исполнительными органами законодательных полномочий.
The executive may be involved in the formal appointment process, but not in the selection, promotion or disciplining of judges. Исполнительная власть может участвовать в формальном процессе назначения, но не в отборе, продвижении по службе или привлечении к дисциплинарной ответственности судей.
However, the executive has postponed implementation of the new code. Несмотря на это, исполнительная власть отложила применение нового Кодекса.
On 17 March 2004, the federal executive sent the Optional Protocol to Congress for approval and ratification. 17 марта 2004 года федеральная исполнительная власть направила Протокол в конгресс союза для его одобрения и последующей ратификации.
Currently, the executive is considering submitting a supplementary bill that would strengthen and improve the original idea. В настоящее время исполнительная власть готовится представить еще один проект, который призван дополнить и улучшить первоначальный замысел.
The independence of the judiciary was guaranteed, and the executive in no manner influenced judges' decisions. Независимость судебной власти гарантируется, и исполнительная власть не влияет на решения судей никоим образом.
The once all-powerful executive was now balanced with a far stronger Parliament and a newly independent judiciary. Исполнительная власть, которая когда-то была всемогущей, теперь уравновешивается более сильным парламентом и новыми независимыми судебными органами.
The executive is commonly perceived to interfere in the work of the judiciary. Широко бытует мнение о том, что исполнительная власть вмешивается в работу судебной системы.
The executive branch was actively involved in enforcing those laws through the Department of Justice and the Equal Employment Opportunity Commission. Исполнительная власть активно следит за соблюдением этих законов с помощью Министерства юстиции и Комиссии по соблюдению равноправия при трудоустройстве.
The executive branch comprises a Governor and a Lieutenant-Governor elected for four-year terms by universal adult suffrage. Исполнительная власть осуществляется губернатором и вице-губернатором, которые избираются сроком на четыре года путем всеобщего голосования, проводимого среди взрослого населения территории.
It is worth noting that the executive power did not intervene in the judicial proceedings, since the Constitution guarantees the principle of judicial independence. Следует отметить, что исполнительная власть не вмешивалась в развитие судебных процессов, поскольку Конституция гарантирует принцип независимости судей.
On 12 July 2002, the executive branch introduced in the Chamber of Deputies a bill establishing a Financial Analysis and Intelligence Unit. 12 июля 2002 года исполнительная власть представила в палату депутатов проект закона, предусматривающий создание группы финансовой разведки.
The executive branch (President and Vice-president) has been made up of men since 1993. Исполнительная власть (президент и вице-президент) находится в руках мужчин с 1993 года.
The UNCT expressed similar concerns and highlighted that there are reports in practice of the executive branch interfering with the judiciary. СГООН высказывала аналогичную обеспокоенность и указывала на наличие на практике сообщений о том, что исполнительная власть вмешивается в дела судебной власти.
The executive branch, which is now attending to these problems, has established a ministerial committee to find solutions to the situation. Исполнительная власть, которая в настоящее время занимается решением этих проблем, сформировала министерский комитет для поиска выхода из создавшегося положения.
The executive branch adhered strictly to all decisions by the judiciary and implemented them. Исполнительная власть неукоснительно выполняет все решения судебных органов и претворяет их в жизнь.
Since 1999 the executive branch has openly intervened in the administration of justice, turning the system into an instrument for persecuting political opponents. С 1999 года исполнительная власть открыто вмешивалась в процессы отправления правосудия, превратив судебную систему в инструмент для преследования политических оппонентов.
Under Security Council resolution 1244 (1999), all legislative and executive authority over Kosovo is vested in the Special Representative. Согласно резолюции 1244 (1999) Совета Безопасности, вся законодательная и исполнительная власть в Косово была возложена на Специального представителя.
Legal counsel to LFI, civil society, FDA and the executive branch strongly disagree. Юрисконсульт, представляющий ИЛЛ, гражданское общество, УЛХ и исполнительная власть решительно не согласны с этим.
The executive branch had designed policies and programmes specifically targeting women and was committed to mainstreaming the gender perspective in all sectoral activities. Исполнительная власть разработала стратегии и программы, адресно направленные на улучшение положения женщин, и привержена принципу учета гендерных аспектов в деятельности во всех областях.
Some provisions in the law were declared unconstitutional by the Constitutional Tribunal and the executive branch respects this decision. Некоторые положения закона были признаны Конституционным судом как противоречащие Конституции, и исполнительная власть соблюдает это решение.