| By virtue of the separation of powers, the Executive could not interfere with the legislative process. | В силу разделения властей исполнительная власть не может вмешиваться в законодательный процесс. |
| When this has been completed the Executive will submit the Protocol for consideration. | После принятия этого закона исполнительная власть приступит к его применению в отношении Факультативного протокола. |
| In making that decision, the Executive will naturally consider the progress that has been made in Jamaica in recent years. | Принимая решения по этому вопросу, исполнительная власть, естественно, будет учитывать успехи, достигнутые Ямайкой за последние годы. |
| Executive power is vested in the Amir, the Cabinet and Government ministers. | Исполнительная власть принадлежит Эмиру, кабинету и государственным министрам. |
| Executive authority is vested in the President, who calls upon whoever commands a majority in Parliament to be Prime Minister. | Исполнительная власть принадлежит президенту, который назначает премьер-министром лидера большинства в Парламенте. |
| Executive power is vested in the Office of the President while legislative authority is vested in the People's Majlis (parliament). | Исполнительная власть возлагается на Канцелярию Президента, при этом законодательными полномочиями наделяется Народный меджлис (парламент). |
| Executive authority consists of the Council of Ministers and a number of special councils. | Исполнительная власть представлена Советом министров и рядом специализированных советов. |
| Nevertheless, the Executive Branch of the United States continued to recognize Aristide as the lawful Head of State. | Тем не менее исполнительная власть Соединенных Штатов продолжила считать Аристида законной главой государства. |
| Executive power was exercised by the President, who combined the functions of Head of State and Head of Government. | Исполнительная власть осуществляется Президентом, который совмещает функции главы государства и главы правительства. |
| The Executive branch is making political contacts with the Legislature with a view to the early adoption of all these instruments. | Исполнительная власть осуществляет политические контакты с органами законодательной власти для обеспечения скорейшего утверждения всех этих конвенций. |
| Executive power must be exercised subject to the Constitution (s.). | Исполнительная власть должна осуществляться в соответствии с Конституцией (статья ЗЗ). |
| On 1 December 2012, a new Executive took power in Mexico. | Первого декабря 2012 года федеральная исполнительная власть страны вступила в новый этап своего существования. |
| The Scottish Executive is funding a number of projects to promote equality and provide resources in the education setting. | Исполнительная власть Шотландии финансирует целый ряд проектов, связанных с обеспечением равенства и выделением ресурсов на нужды образования. |
| 5.2 Sierra Leone is a Republic with an elected President as Head of State that performs both Ceremonial and Executive functions. | 5.2 Сьерра-Леоне является республикой с избранным президентом, являющимся главой государства, за которым закреплены церемониальные функции и исполнительная власть. |
| Executive authority is vested in the Council of Ministers headed by the Chief Minister, although the titular head of government is the Governor. | Исполнительная власть возложена на совет министров во главе с Главным министром, хотя титульным главой является Губернатор. |
| It is for the Executive to ensure that its political decisions are duly implemented by those responsible. | Именно исполнительная власть должна обеспечить, чтобы ее политические решения должным образом осуществлялись ответственными лицами. |
| Under this Act, the Executive is required to draw up a five-year plan for housing. | В соответствии с этим законом исполнительная власть обязана разрабатывать пятилетние планы жилищного строительства. |
| The Executive recently submitted a message and bill to encourage broad decentralization of public health services. | Недавно исполнительная власть выступила с заявлением и разработала законопроект о необходимости широкой децентрализации системы государственного здравоохранения. |
| There was a clear separation of powers and the Executive could not influence judicial decisions. | Существует четкое разделение полномочий, и исполнительная власть не может влиять на принятие судебных решений. |
| In April 2002, the Executive had requested withdrawal of the bill adopting the Optional Protocol to the Convention. | В апреле 2002 года исполнительная власть заявила об отзыве законопроекта о ратификации Факультативного протокола к Конвенции. |
| Also, the Executive including the President often introduces bills on the floor of the National Assembly. | Также исполнительная власть, включая президента, часто вносит свои законопроекты на заседаниях Национального собрания. |
| The Scottish Executive is currently considering responses to a consultation paper, Improving Family Law. | Исполнительная власть в Шотландии в настоящее время рассматривает ответы на дискуссионный документ, озаглавленный "Усовершенствование семейного законодательства". |
| The National Executive is an office held by a citizen with the title of "President of the Argentine Nation". | Исполнительная власть в стране осуществляется гражданином, носящим звание "Президента Аргентинской Республики". |
| Executive policy could also be used to prevent the expulsion of pregnant girls from public schools. | Для предупреждения исключения беременных девочек из государственных школ может быть также использована исполнительная власть. |
| The Executive acts through a Cabinet that consists of the President, the Vice President and other ministers. | Исполнительная власть действует через кабинет, который состоит из президента, вице-президента и других министров. |