Английский - русский
Перевод слова Everywhere
Вариант перевода Повсеместно

Примеры в контексте "Everywhere - Повсеместно"

Примеры: Everywhere - Повсеместно
Globalization and its associated technological breakthroughs should be harnessed to work for the benefit of children everywhere. Необходимо добиться, чтобы повсеместно на службу детям были поставлены глобализация и связанные с ней технологические достижения.
Development and democratic processes at all levels of society are closely interrelated and mutually reinforcing - if not popular among political elites everywhere. Развитие и демократические процессы на всех уровнях общества тесно переплетаются и взаимно подкрепляют друг друга, - если не сказать, что повсеместно пользуются популярностью в кругах политической элиты.
It was a collective responsibility and common concern of the international community to promote human rights everywhere. Поощрение прав человека повсеместно является коллективной ответственностью международного сообщества и представляет общий интерес.
The increased use of mobile phones, for instance, has affected the daily interactions of youth almost everywhere. Например, расширение использования мобильных телефонов сказывается на повседневном общении молодежи почти повсеместно.
Hence, the vulnerability of communities everywhere could be significantly reduced through the appropriate use of weather, climate and water information and services. И, следовательно, защищенность сообществ может быть повсеместно существенно повышена благодаря использованию информации о погоде, климате и воде и соответствующего обслуживания.
Bookshops and cultural markets can be found everywhere. Книжные магазины и ярмарки можно встретить повсеместно.
In the boundaries of the former USSR it is cultivated everywhere - from northern boundaries of agricultural to extreme south. В границах бывшего СССР возделывается повсеместно - от северных границ земледелия до крайнего юга.
The volume of consumption of PVC everywhere promptly grows. Объем потребления ПВХ повсеместно стремительно растет.
Classical dance is everywhere recognized to be one of the main expressive means of modern ballet. Классический танец повсеместно признан одним из главных выразительных средств современного балета.
The Republicans created a system of public schools, which were segregated by race everywhere except New Orleans. Была создана система государственных школ с сегрегацией по расовому признаку повсеместно кроме Нового Орлеана.
Asset prices would drop everywhere, including in Japan, and growth would fall. Повсеместно, включая Японию, стоимость активов упала бы, а экономический рост сократился.
Cultures everywhere change in response to technological developments, economic growth, and - of course - globalization. Культура повсеместно изменяется в ответ на развитие технологии, экономический рост и конечно же в ответ на глобализацию.
The restaurant had many of the traits found in ethnic restaurants everywhere. Ресторан выделялся множеством особенностей, характерных для этнических ресторанов повсеместно.
It will not occur overnight, or everywhere, or in regard to all drugs. Это не произойдет в одночасье, повсеместно или в отношении всех препаратов.
Early retirement policies everywhere stand in clear need of reform. Политика раннего ухода на пенсию повсеместно нуждается в реформировании.
They're making it everywhere, sir. Они делают её повсеместно, сэр.
And everywhere the world is opening up, and it's a good thing. Мир открывается повсеместно, и это хорошо.
"President Reynolds is urging young people everywhere..." Нью-Йорк, 1984 "Президент Рейган считает, что молодые люди повсеместно"
You're a tribute to Fae women and should be held up as a role model to young Fae women everywhere. Вы - честь и совесть Фейрийских женщин, и должны быть провозглашены как ролевая модель для юных женщин-Фейри повсеместно.
The effects of deprivation, disease and strife in one part of the globe are felt everywhere. Последствия лишений, болезней и раздоров в одной части планеты ощущаются повсеместно.
The Nordic countries had high hopes that the new means of communication and information would make for greater democracy everywhere. Страны Северной Европы возлагают большие надежды на то, что новые средства коммуникации и информации позволят укрепить основы демократии повсеместно.
As indicated earlier, the Special Envoy stressed everywhere the necessity of reaching an immediate cease-fire. Как было указано выше, Специальный посланник повсеместно подчеркивал необходимость безотлагательного достижения прекращения огня.
The Organization has everywhere encouraged the quest for justice and the free expression of peoples. Наша Организация повсеместно поощряет стремление к справедливости и свободному волеизъявлению народов.
Youth everywhere must be encouraged to expand their links in international cooperation and communication. Следует повсеместно поощряться к расширению молодежных связей в международном сотрудничестве и общении.
There he points out that in order to halt this downward spiral, sustainable human development must be instituted everywhere. В этом докладе он отмечает, что для того, чтобы остановить этот стремительный откат, необходимо повсеместно обеспечить устойчивое развитие людских ресурсов.