Английский - русский
Перевод слова Everywhere
Вариант перевода Повсеместно

Примеры в контексте "Everywhere - Повсеместно"

Примеры: Everywhere - Повсеместно
Furthermore, there is robust evidence that the currently available technical emission control measures will not be sufficient to reach the no-damage levels everywhere in Europe within the next one or two decades without interfering with the 'business as usual' expectations for economic development and energy consumption. Кроме того, многочисленные факты свидетельствуют о том, что имеющиеся в настоящее время меры технического ограничения выбросов являются недостаточными для достижения повсеместно в Европе безопасных уровней в течение ближайших десяти или двадцати лет без вмешательства в "обычную" практику с точки зрения перспектив экономического развития и энергопотребления.
One can see them everywhere - learning English in "coaching centers," working anonymously in the new malls and call centers, or suddenly famous as sports stars. Их можно увидеть повсеместно. Они изучают английский язык в «учебных центрах с репетиторами», анонимно работают в новых торговых центрах и информационно-справочных службах или внезапно становятся знаменитыми звездами спорта.
One can observe practically everywhere the diminution, pollution and deterioration of reindeer pastures and reduced stocks of fodder, which result in the excessive overgrazing of pastures, the destruction of reindeer-moss forage and their unsuitability for economic use. Практически повсеместно наблюдается сокращение и загрязнение оленьих пастбищ, ухудшение их качественного состояния, уменьшение запасов кормов, приводящие к чрезмерной перегрузке поголовья оленей на пастбищах, уничтожению ягельного корма и выводу их из хозяйственного использования.
Our voices are clear on issues of peace and justice as we call for an end to global poverty, to the AIDS pandemic and to the abuse of women and children anywhere and everywhere. Наши голоса отчетливо слышны в вопросах мира и справедливости, и мы призываем положить конец глобальной нищете, пандемии СПИДа и жестокому обращению с женщинами и детьми где бы то ни было и повсеместно.
And so we need to do more, we need to do it differently, we need to do it in ways that are affordable and accessible and can be taken to scale, which means it can be done everywhere. Поэтому мы должны делать больше, мы должны подходить к этой проблеме по-другому, чтобы обслуживание было доступно большинству пациентов повсеместно.
So what you've done is to take a technology, which is available everywhere, make a device, which is extremely cheap, and make it in such a fashion that it is very, very reliable. Мы просто взяли технологию, которая повсеместно доступна, сделали максимально дешевое устройство, и сделали его так, чтобы оно было очень надежным.
And if we really are looking at areas of land of the sort of sizes I've been talking about becoming available, why not reintroduce some of our lost megafauna, or at least species closely related to those which have become extinct everywhere? И если мы взглянем на участки земли в тех масштабах, о которых я здесь рассуждаю, почему бы не вернуть утерянные мегафауны, или по крайней мере виды, населяющие их, которые вымерли повсеместно?
I barely remember the 2004 US election, but I was in Canada for the 2004 federal election and remember going to a polling place and I was enthralled by the campaign posters hanging everywhere. Я с трудом помню президентские выборы в США 2004 года, но я был в Канаде во время общенациональных выборов и я помню как зашел в место для голосования и я был захвачен зрелищем многочисленных предвыборных плакатов, висящих повсеместно.
All cancer mortality hides both the relative weight and the time trends in mortality due to different cancers: cancer of the stomach fell off significantly everywhere whilst in many countries the death rate of colorectal cancer rose substantially. Показатели смертности от всех видов новообразований не позволяют определить удельный вес и тренды смертности от конкретных видов новообразований: смертность от рака желудка снизилась значительно и повсеместно, в то время как во многих странах коэффициент смертности от рака прямой кишки значительно вырос.
How do we generate the energy needed to meet such demand in a way that helps people everywhere to develop and does not choke off economic growth through high prices caused by energy scarcity? Как мы сможем производить столько энергии, которая необходима для удовлетворения такого спроса, для того чтобы общества повсеместно могли развиваться и чтобы высокие цены, вызванные дефицитом энергоресурсов не глушили экономический рост?
Everywhere throughout this nation. Повсеместно в этой нации.
Everywhere people gripe about how teenagers grunt and do not speak. Повсеместно люди выражают недовольство по поводу того, что молодежь сегодня «мычит» вместо того, чтобы разговаривать.
Everywhere, employment creation has lagged behind, raising the threat of growth in unemployment and the spectre of protectionist responses. Темпы увеличения занятости повсеместно отстают от темпов восстановления экономики, что создает угрозу роста безработицы и чревато усилением протекционизма.
Everywhere, the necessary conditions were created to ensure the participation in the voting of refugees and displaced persons who had been forced to leave their homes as a result of the occupation of Azerbaijani lands by the Armenian armed forces. Повсеместно были созданы необходимые условия для обеспечения участия в голосовании беженцев и перемещенных лиц, вынужденно покинувших места постоянного проживания в результате оккупации армянскими вооруженными силами азербайджанских земель.
Everywhere school buildings and equipment are undergoing rapid deterioration and destruction, making it difficult to ensure their normal operation, and study of the most important subjects, such as physics, chemistry, biology and geography, has lost its attraction. Повсеместно наблюдается быстрый износ и разрушение материальной базы школ, что ухудшает условия их нормального функционирования и изучение наиболее важных предметов, таких, как физика, химия, биология, география, становится неинтересным.
Everywhere women are required to take a stand against being used as marketable objects, against having their bodies used for commercial purposes in advertisements, films and other media. Необходимо, чтобы женщины повсеместно выступили против того, чтобы их образ использовался ради извлечения прибыли, а женское тело в коммерческих целях демонстрировалось в рекламе, фильмах и различных средствах массовой информации.
It soon appeared almost everywhere. скоре он по€вилс€ практически повсеместно.
Nevertheless, respect and care for the elderly, which has been one of the few constants in human culture everywhere, reflects a basic interplay between self-preserving and society-preserving impulses which has ensured the survival and progress of the human race. Тем не менее уважение пожилых людей и забота о них, что повсеместно является одним из немногих неизменных принципов человеческой культуры, отражает основополагающую взаимосвязь между самосохранением и стремлением к сохранению общества, что обеспечивает выживание и развитие человечества.