Английский - русский
Перевод слова Everywhere
Вариант перевода Во всем мире

Примеры в контексте "Everywhere - Во всем мире"

Примеры: Everywhere - Во всем мире
The international community must therefore make more efforts in the areas of human solidarity and social progress everywhere in the world. Следовательно, международное сообщество должно предпринимать больше усилий в сфере человеческой солидарности и социального прогресса во всем мире.
It is also vital to strengthen democracy and respect for human rights everywhere in the world. Жизненно важно также укрепить демократию и повысить уважение к правам человека во всем мире.
The only true currency accepted everywhere in the world. Единственная приемлемая во всем мире валюта.
The consequences of not urgently enforcing Kyoto will be felt everywhere around the world. Последствия невыполнения Киотского протокола будут ощущаться во всем мире.
Governments everywhere are often trying to block and filter and censor content on the Internet. Правительства во всем мире часто пытаются блокировать, и фильтровать, и цензурировать содержание интернета.
Jobs are scarce, and the future looks bleak everywhere. Рабочих мест мало, а будущее во всем мире выглядит мрачным.
The Beijing Platform for Action remained a blueprint for implementing strategies to advance the situation of women everywhere. Пекинская платформа действий остается основой для осуществления стратегий по улучшению положения женщин во всем мире.
Capital, the engine of economic growth, sits idle - shrugging everywhere. Капитал, двигатель экономического роста, не работает - расправляя плечи во всем мире.
Ms. Limpias: My delegation joins this consensus as a triumph for the right of children and adolescents everywhere. Г-жа Лимпьяс: Моя делегация присоединяется к этому консенсусу как к победе во имя прав детей и подростков во всем мире.
Their tireless work and actions are clear testimony of their strong and unwavering commitment to protect children everywhere. Их неустанная работа и усилия ясно свидетельствуют об их решительной и непоколебимой приверженности делу защиты детей во всем мире.
These welcome measures are aimed at cutting off financing and other forms of support for international terrorism everywhere. Эти конструктивные меры нацелены на пресечение финансирования и других форм поддержки международного терроризма во всем мире.
The challenge facing policy makers everywhere is to make globalization work for all. Задача руководителей во всем мире - сделать так, чтобы глобализация работала на благо всех.
That knowledge bolsters our support for the inalienable rights of freedom-loving people everywhere. Руководствуясь этим знанием, мы поддерживаем соблюдение неотъемлемых прав свободолюбивых людей во всем мире.
The United States today reaffirms its commitment to work for children's well-being everywhere. Сегодня Соединенные Штаты подтверждают свое обязательство работать в интересах обеспечения благополучия детей во всем мире.
People everywhere are capable of freedom and worthy of freedom. Народы во всем мире способны жить свободно и достойны свободы.
The democratic hopes we see growing in the Middle East are growing everywhere. Надежды на демократию, возрастающие на Ближнем Востоке, возрастают также во всем мире.
We believe in the important role that the United Nations system can play in safeguarding the interests of children everywhere. Мы считаем, что система Организации Объединенных Наций может играть значительную роль в обеспечении интересов детей во всем мире.
This can prove counterproductive from the point of view of quality of life of all people everywhere. Это может оказаться контрпродуктивным с точки зрения качества жизни всех людей во всем мире.
It was a matter of concern to people everywhere, to humanity. Это было делом, вызывавшим озабоченность у людей во всем мире.
Let us achieve development and peace for all women and girls everywhere. Давайте добиваться обеспечения мира и развития для всех женщин и девочек во всем мире.
The Association was founded to defend, promote and protect freedom of thought, conscience, religion and belief for everyone, everywhere. Ассоциация была основана для защиты и поощрения свободы мысли, совести, религии и убеждений для всех людей во всем мире.
We created UN-Women to empower women everywhere, including within the United Nations system itself. Мы создали структуру «ООН-женщины» для расширения прав и возможностей женщин во всем мире, в том числе в рамках самой системы Организации Объединенных Наций.
We hope that women everywhere will take courage and inspiration from that development. Мы надеемся, что эта награда придаст мужества женщинам во всем мире и станет для них источником вдохновения.
Ghana continues to fight for the full emancipation of all Africans everywhere. Гана по-прежнему борется за полную эмансипацию всех африканцев во всем мире.
It was a promise that resonated with people everywhere. Это обещания нашло отклик у всех людей во всем мире.