Английский - русский
Перевод слова Everywhere
Вариант перевода Во всем мире

Примеры в контексте "Everywhere - Во всем мире"

Примеры: Everywhere - Во всем мире
Convinced also that human rights learning should contribute to the fulfilment of the Universal Declaration of Human Rights as a way of life for people everywhere, будучи убеждена также в том, что обучение в области прав человека должно содействовать тому, чтобы осуществление Всеобщей декларации прав человека привело к изменению образа жизни людей во всем мире,
"We resolve further: to ensure that, by the same date, children everywhere, boys and girls alike, will be able to complete a full course of primary schooling and that girls and boys will have equal access to all levels of education" «Мы также преисполнены решимости обеспечить, чтобы к тому же сроку у детей во всем мире, как у мальчиков, так и у девочек, была возможность получать в полном объеме начальное школьное образование и чтобы девочки и мальчики имели равный доступ ко всем уровням образования»
Acknowledging the voices of all women everywhere and taking note of the diversity of women and their roles and circumstances, honouring the women who paved the way and inspired by the hope present in the world's youth, Учитывая чаяния всех женщин во всем мире и принимая во внимание многообразие женщин и их ролей и обстоятельств, воздавая должное женщинам, которые проложили путь, и будучи воодушевленными надеждой, олицетворением которой является молодежь мира,
Tribute to the memory of the United Nations personnel killed in West Timor and in solidarity with all United Nations personnel in the field and all humanitarian personnel in the field everywhere Дань уважения памяти сотрудников Организации Объединенных Наций, убитых в Западном Тиморе, и выражение солидарности со всеми сотрудниками Организации Объединенных Наций на местах и всем гуманитарным персоналам на местах во всем мире
Everywhere, water is another word for life; access to water for poor women is one of the highest priorities of sustainable development. Во всем мире вода означает жизнь; доступ к воде неимущих женщин является одним из важнейших приоритетов устойчивого развития.
Everywhere, the working population, paid and unpaid, is ageing. Во всем мире работающее население, занятое оплачиваемым или неоплачиваемым трудом, стареет.
Everywhere, its strength and weakness reflect the fabric of larger society. Во всем мире ее преимущества и недостатки отражают ткань более крупных общественных образований.
Acknowledging the historic responsibility of Africans everywhere in the world to celebrate the abolition of slavery as part of their historical legacy in order to ensure that this tragic blot on human history is not forgotten and can never recur, признавая исторический долг африканцев во всем мире праздновать отмену рабства, составляющую часть их исторического наследия, в целях обеспечения того, чтобы это трагическое пятно в истории человечества не было забыто и никогда не могло появиться вновь,
We will be undertaking measures within and with countries of transit and destination countries to guarantee migrants' rights everywhere in the world, and in particular the rights of our Salvadorian brothers. Мы будем принимать меры внутри страны, и в сотрудничестве со странами транзита и странами назначения по обеспечению прав мигрантов во всем мире, и в частности прав наших сальвадорских братьев.
Which means that magic is everywhere, And all over the world, it's a recognized fact. это означает, что магия повсюду, во всем мире, это очевидный факт.
Everywhere in the world, women, and mothers in particular, continue to bear the greatest share of unpaid care work. Во всем мире на долю женщин, прежде всего матерей, по-прежнему приходится основное бремя неоплачиваемой работы по уходу.
A Rotary member in California, who was born and raised in Calcutta, established the non-profit Promise of Assurance to Children Everywhere (PACE) Universal in 2003. Один из членов "Ротари" в Калифорнии, который родился и вырос в Калькутте, в 2003 году создал некоммерческую организацию "Обещание гарантий для детей во всем мире" (ПАСЕ).
It goes out everywhere. То есть и во всем мире.
Now you are recognized everywhere. Теперь вы признаны во всем мире.
There are thousands everywhere. Их тысячи во всем мире.
Scientists everywhere are increasingly uneasy at the rising influence of business upon university research. Во всем мире ученые испытывают все большее беспокойство по поводу возрастающего влияния коммерческих организаций на проводимые в стенах университетов научные исследования.
Television is full of images of dreadful violence that repulse decent people everywhere. Телевидение беспрестанно показывает эпизоды ужасного насилия, которые вызывают чувство негодования у нормальных людей во всем мире.
The ILO Constitution enshrines the fundamental principle that poverty anywhere constitutes a danger to prosperity everywhere. В уставе МОТ содержится основополагающий принцип о том, что бедность, где бы то ни было, представляет собой угрозу для благосостояния во всем мире.
The past was, of course, far from perfect, but governments and peoples everywhere appeared more capable of tolerating failure. Конечно, прошлое было далеко не идеальным, но правительства и люди во всем мире проявляли большую терпимость к неудачам.
There was patent gloating about the German defeat everywhere, only thinly disguised behind strained expressions of solidarity. По поводу поражения Германии во всем мире было почти открытое злорадство, лишь слегка замаскированное выражением солидарности с каменными лицами.
The decline in ecosystem services had affected the well-being of people everywhere, but mainly the most vulnerable populations. Сокращение объема экосистемных услуг оказало воздействие на благополучие людей во всем мире, однако в наибольшей степени от него пострадали самые уязвимые группы населения.
If the used-oil log is already required everywhere because it has already been a part of CEVNI, the possibility for regional exceptions could be deleted. Если журнал учета отработанных масел уже требуется во всем мире потому, что он предусмотрен ЕПСВВП, возможность для региональных исключений можно отменить.
Indeed, life and security for children everywhere is a key goal for Brazil. Более того, защита жизни и безопасности детей во всем мире является одной из главных целей для Бразилии. Недопустимо, чтобы нарушения прав детей продолжали подрывать будущее государств.
For cats and mice, Everywhere. Для кошек и мышей во всем мире.
Everywhere in the world, there are people who have an adequate level of nourishment while suffering from lack of basic amenities and services. Во всем мире есть люди, которые в состоянии обеспечить себе достаточный уровень питания, но страдают от нехватки элементарных удобств и услуг.