Английский - русский
Перевод слова Everywhere
Вариант перевода Во всем мире

Примеры в контексте "Everywhere - Во всем мире"

Примеры: Everywhere - Во всем мире
Many speakers pointed to the important role which the media could play in improving the quality of life of people everywhere. Многие ораторы отметили ту важную роль, которую средства массовой информации могут играть в повышении качества жизни людей во всем мире.
An internal armed challenge to any State anywhere is a challenge to all States everywhere. Внутренняя вооруженная угроза целостности какого-либо государства в любой части мира является угрозой всем государствам во всем мире.
The followers of this violent ideology are a threat to civilized people everywhere. Последователи этой идеологии насилия представляют собой угрозу для цивилизованных народов во всем мире.
The realization of having a president at last fills Somalis everywhere with emotional exuberance. Осознание того, что у них появился наконец президент, наполняет сердца сомалийцев во всем мире радостью и восторгом.
It will radically change the economy and finances, politics and culture everywhere. Она радикальным образом повлияет на экономику и финансы, политику и культуру во всем мире.
The convention will bring great hope to those with disabilities everywhere. Принятие этой конвенции создаст большие надежды для инвалидов во всем мире.
The Convention has created a powerful force for strengthening the rights of children everywhere. Конвенция породила мощный импульс, направленный на укрепление прав детей во всем мире.
In this global age, we must strive for true economic equality for women everywhere. В этот век глобализации мы должны стремиться к подлинному экономическому равенству женщин во всем мире.
They were heroes who not only inspired their fellow citizens but also set an example of hope for people everywhere. Это герои, которые не только воодушевляли собственных сограждан, но и подавали пример надежды людям во всем мире.
The prevalence of violence against women remains unacceptably high everywhere in the world, including Wales. Распространенность насилия в отношении женщин по-прежнему является неприемлемо высокой во всем мире, в том числе в Уэльсе.
However, measuring it continues to be a challenge nearly everywhere in the world. Однако ее оценка по-прежнему сопряжена с определенными трудностями практически во всем мире.
The only true currency accepted everywhere in the world. Единственной валютой, приемлемой во всем мире.
Institutions have a crucial role to play everywhere. Институциональные структуры призваны играть важнейшую роль во всем мире.
It affects individuals everywhere in the world and can happen to anyone at any stage of life. Она поражает отдельных лиц везде во всем мире и может произойти с любым на любом этапе его жизни.
The involvement of parliaments everywhere was crucial if the world was to achieve the Organization's ambitious goals. Достижение грандиозных целей Организации во всем мире невозможно без участия парламентов всех стран.
Today our company is known everywhere in the world as a provider of functional, simple and reliable solutions. Сегодня наша компания получила известность во всем мире как поставщик функциональных, простых и надежных решений.
People everywhere want a new relationship with power - more autonomy and more respect. Во всем мире люди хотят новых отношений с властью - более автономных и более уважительных.
Foremost among those stories is the European financial crisis, which is talked about everywhere around the globe. Главной из этих историй является европейский финансовый кризис, о котором говорят везде во всем мире.
Despite existing national and international provisions and legislative and constitutional guarantees, women everywhere, on average, were paid less than men. Несмотря на существование национальных и международных норм и законодательных и конституционных гарантий, во всем мире женский труд в среднем оплачивается ниже, чем мужской.
Resolutions and agreements must be respected and applied in the same way everywhere in the world. Резолюции и соглашения должны выполняться и применяться одинаково во всем мире.
The Federal Department of Foreign Affairs endeavours to give particular attention to the problem of violence against women everywhere in the world. Федеральный департамент иностранных дел стремится уделять повышенное внимание проблеме насилия в отношении женщин во всем мире.
The ending of armed conflicts is the beginning of salvation for war-affected children everywhere. Прекращение вооруженных конфликтов - это начало спасения во всем мире детей, затрагиваемых войной.
We will now have to work to effectively protect United Nations personnel everywhere in the world. Сейчас нам предстоит работать в целях обеспечения эффективной защиты персонала Организации Объединенных Наций во всем мире.
Poverty and unemployment are the root causes of the traffic in women everywhere in the world. Причинами торговли женщинами во всем мире являются бедность и безработица.
We thank volunteers everywhere in the world for their contribution to creating a better world for all. Мы благодарим добровольцев во всем мире за их вклад в усилия по созданию лучшего мира для всех.