Английский - русский
Перевод слова Establishment
Вариант перевода Формирование

Примеры в контексте "Establishment - Формирование"

Примеры: Establishment - Формирование
The establishment of local administrations is thus complete. Таким образом, формирование местных органов управления завершено.
The establishment of the security sector requires further support by the United Nations, supplementing the major bilateral projects under way. Формирование сектора безопасности требует дальнейшей поддержки со стороны Организации Объединенных Наций, которая дополнит нынешние крупные двусторонние проекты.
The Executive Director cited the establishment of a tight and balanced budget as the priority for 2002. Директор-исполнитель сказал, что приоритетной задачей на 2002 год является формирование жесткого и сбалансированного бюджета.
We support the early establishment of robust security forces in Somalia and call upon the international community to provide support in that regard. Мы выступаем за скорейшее формирование мощных сил безопасности в Сомали и призываем международное сообщество оказать поддержку в этом деле.
As a newly independent State, Uzbekistan had made the establishment of new structures its priority, even as the old bodies were being eliminated. Будучи новым независимым государством, Узбекистан считает своей приоритетной задачей формирование новых структур параллельно с процессом ликвидации старых органов.
The most important development is probably the establishment of a legal foundation for the protection of intellectual property. В этом плане наиболее важным представляется формирование правовых основ охраны интеллектуальной собственности.
This involved transition from socialized ownership towards a market economy and establishment of a new state structure with a strong presidency. Они включали переход от обобществленной формы собственности к рыночной экономике и формирование новой государственной структуры с мощной президентской властью.
We believe that the establishment of an East Timorese defence force would be a logical step on the road to independence. Считаем, что формирование восточнотиморских сил обороны стало бы логичным шагом по пути к независимости.
A vital element in developing an effective system of law and order will be the establishment of a fully functioning judicial system. Одним из важнейших элементов создания эффективной системы правопорядка будет формирование полностью функционирующей судебной системы.
His Government advocated the establishment of a development-oriented trading system and expansion of the role of UNCTAD. Правительство его страны выступает за формирование ориентированной на развитие системы торговли и повышение роли ЮНКТАД.
Policy responses should concentrate on the establishment of competitive and well-regulated insurance markets, policy advice on WTO negotiations and training programmes. Меры на уровне политики должны быть направлены на формирование конкурентных и хорошо регулируемых страховых рынков, оказание консультативной помощи в связи с переговорами ВТО и осуществление программ подготовки кадров.
Accordingly, the establishment of new institutions proceeded throughout 1999 according to an agreed timetable. В этой связи формирование новых институтов осуществлялось в 1999 году в соответствии с согласованным графиком.
We welcome the establishment of the Autonomous Bougainville Government and extend our full support for its peacebuilding efforts. Мы с удовлетворением отмечаем формирование автономного правительства на Бугенвиле и хотим заявить о нашей поддержке его усилий в области миростроительства.
Article 191 of the new Constitution prohibits the signing of any convention or international treaty authorising the establishment of foreign forces on the Rwandan territory. Статья 191 новой Конституции запрещает подписание любой конвенции или международного договора, санкционирующего формирование иностранных сил на руандийской территории.
Furthermore, public funding was provided for the training of victim support counsellors, interdisciplinary seminars and the establishment of cooperation structures. Кроме того, средства из федерального бюджета выделяются на подготовку инструкторов по оказанию помощи потерпевшим, проведение междисциплинарных семинаров и формирование механизмов сотрудничества.
The provisions of resolution 1373 involve the establishment and maintenance of a global consensus of action. Положения данной резолюции предусматривают формирование и поддержание глобального консенсуса действий.
The assistance of UNCDF focuses initially on the establishment of a solid local planning process and generating an annual investment plan with strong local ownership. Помощь ФКРООН изначально направлена на формирование надежного процесса местного планирования и разработку годового инвестиционного плана, предполагающего высокую степень местной ответственности.
The establishment of the Government will also lead to the resolution of security issues. Формирование правительства также приведет к решению проблем безопасности.
Since then, progress in a number of areas has contributed greatly to the establishment of GSCs. Прогресс, достигнутый с тех пор в ряде областей, внес колоссальный вклад в формирование ГПСЦ.
There was an emerging consensus on the establishment of job network boards and their potential contribution to a viable mobility framework. Отмечается формирование консенсуса относительно создания советов профессиональных сетей и их потенциального вклада в функционирование эффективной системы мобильности.
The establishment of a dedicated authority allowed legislation on the protection of equal opportunity to be completed. Учреждение этого специализированного органа позволило завершить формирование законодательства о защите равных возможностей.
The deployment of the standing police capacity was instrumental in moving forward efforts to create an effective framework for the establishment of PTPH. Развертывание постоянного полицейского компонента сыграло действенную роль в контексте дальнейших усилий, направленных на формирование надежной основы для создания ЧПГЗ.
Specifically, the recruitment of peasant militias and the establishment of networks of civilian informers seemed highly dubious practices. Так, формирование военизированных подразделений путем набора в них крестьян и создание сетей гражданских осведомителей представляется весьма сомнительной практикой.
Policies that encourage formation of non-governmental organizations and the establishment of a free press can act as forceful agents to expose corruption. Мощным инструментом, позволяющим выявлять случаи коррупции, может служить политика, поощряющая формирование неправительственных организаций, и создание свободной прессы.
Development of civil society and a democratic culture of participation will take much longer than the establishment of political institutions. Формирование гражданского общества и демократической культуры участия потребует гораздо большего времени, чем создание политических институтов.