Английский - русский
Перевод слова Establishment
Вариант перевода Формирование

Примеры в контексте "Establishment - Формирование"

Примеры: Establishment - Формирование
The Council recognizes that the people and democratically elected Government of East Timor bear the ultimate responsibility for the establishment and maintenance of a viable State. Совет признает, что народ и демократически избранное правительство Восточного Тимора несут главную ответственность за формирование и сохранение жизнеспособного государства.
UNCTAD can contribute to the design and implementation of government support programmes and to the establishment of cooperative arrangements among small producers. ЮНКТАД может внести вклад в разработку и осуществление программ государственной поддержки и в формирование механизмов сотрудничества между мелкими производителями.
The establishment and training of a border police force will make it possible to increase State revenue. Формирование и профессиональная подготовка пограничной полицейской службы позволит повысить уровень государственных доходов.
The establishment of a unit for the development of microsatellites and Earth observation and telecommunication satellites is a priority. Одной из приоритетных задач является формирование подразделения по созданию микроспутников, спутников наблюдения Земли и спутников связи.
On April 1, 1557, Sigismund II Augustus initiated the Wallach reform, which completed the establishment of serfdom. 1 апреля 1557 года Сигизмунд II Август инициировал аграрную реформу, которая завершила формирование крепостного права.
The host state undertakes to provide the right for subsoil use, establishment of the state operator, various infrastructure expenses and scientific support. Принимающее государство берет на себя предоставление права пользования недрами, формирование государственной компании-оператора, различного рода инфраструктурные расходы, научное сопровождение.
In this context, the task of searching for and establishment of optimal dialogue models and new forms of interaction between them becomes relevant. В связи с этим, актуальной задачей является поиск и формирование оптимальных моделей диалога и новых форм взаимодействия между ними.
The establishment of the Inter-institutional Commission is certainly an improvement over the consultation mechanism and an expression of the political will to expose crimes. Вне сомнения, формирование Межорганизационной комиссии является шагом вперед по сравнению с консультативным механизмом и отражает политическую готовность выяснить обстоятельства убийств.
The establishment of ombudsman mediation panels would provide an informal and flexible mechanism that should help to prevent litigation. Формирование посреднических коллегий омбудсмена позволило бы создать неофициальный и гибкий механизм, который помогал бы избегать тяжб.
They also welcome the arrangements made by the United Nations with a view to ensuring the establishment of the said units. Кроме того, они приветствуют меры, принимаемые Организацией Объединенных Наций с целью обеспечить формирование таких подразделений.
More and more States are therefore prohibiting the establishment of political parties exclusively or primarily based on religions. Именно поэтому все большее число государств запрещает формирование политических партий, основанных исключительно или преимущественно на религиозных принципах.
This development is facilitated by the establishment and development of a money market where treasury bills and other short-term paper are traded. Этому сдвигу способствуют формирование и развитие денежного рынка, на котором обращаются казначейские векселя и другие краткосрочные обязательства.
In this vein, we support the establishment of a standing group of experts within the IAEA to work out the details. В этом духе мы поддерживаем формирование в рамках МАГАТЭ постоянной группы экспертов для детальной разработки всей системы.
It hoped for the restoration of public order, reconciliation between the clans and the establishment of civil structures. Она выступает за восстановление общественного порядка, примирение между кланами и формирование гражданских структур.
In South Africa, the establishment of paramilitary machinery was an attempt to destabilize and blackmail countries of the subregion. В Южной Африке формирование полувоенных подразделений является попыткой дестабилизировать положение в странах субрегиона и шантажировать их.
The first sign of this was the establishment of nations in western Europe. Первым таким признаком оказалось формирование наций в Западной Европе.
Ethiopia was an ancient and conservative society, but the establishment of democracy had been a unifying experience for all groups. Для Эфиопии характерно устаревшее и консервативное общество, однако формирование демократии стало объединяющим фактором для всех групп.
Globalization and liberalization should therefore be preceded by the establishment of a predictable, fair and non-discriminatory multilateral trade system. В этой связи необходимо, чтобы этим процессам предшествовало формирование предсказуемой, справедливой и недискриминационной системы многосторонней торговли.
These improvements focus on better needs assessment, prioritized programming and establishment of mechanisms for monitoring the resource flow and implementation of country-level programmes. Улучшения необходимо добиваться прежде всего в таких областях, как повышение эффективности оценки нужд, составление программ с указанием порядка приоритетности их элементов и формирование механизмов контроля за потоком ресурсов и осуществлением программ на страновом уровне.
UNDP work in rehabilitation and governance ultimately seeks a positive impact on peace-building and the future establishment of a broad-based national government. Деятельность ПРООН по восстановлению и управлению в конечном счете направлена на оказание положительного воздействия на процесс укрепления мира и формирование представляющего широкие слои населения национального правительства.
The first essential task is the establishment of local democratic Governments. Первой ключевой задачей является формирование демократических правительств на местах.
The establishment of most wholesale electricity markets has been accompanied by the development of financial markets to manage the risks inherent in any commodity trading. В большинстве случаев формирование оптовых рынков электроэнергии сопровождается созданием финансовых рынков для управления рисками, присущими любому виду торговли.
In addition, we recognize the significant efforts deployed by Qatar towards the establishment of a national unity Government in Lebanon. Кроме того, мы признаем важные усилия Катара, направленные на формирование в Ливане правительства национального единства.
Mr. LINDGREN ALVES agreed that the Committee needed a fuller understanding of what was meant by "establishment of an acceptable identity". Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС согласен с тем, что Комитет должен лучше понять, что означает "формирование приемлемого самобытного образа".
It is encouraging to note the establishment in the middle of this month of the current Government and its all-inclusive character. Мы с удовлетворением отмечаем формирование в середине этого месяца нынешнего правительства, а также то, что в его основе лежит всеохватывающий подход.