Английский - русский
Перевод слова Equity
Вариант перевода Акций

Примеры в контексте "Equity - Акций"

Примеры: Equity - Акций
Other initiatives supported by the Bank on a pilot basis include equity financing and technological and management support through joint ventures and other equity financing mechanisms. К числу других инициатив, поддержку которым Банк оказывает на экспериментальной основе, относятся финансирование путем выпуска новых акций и оказание поддержки в технологической и управленческой областях в рамках совместных предприятий и других механизмов финансирования путем выпуска новых акций.
They may also include a complex reorganization under which, for example, debts are restructured; some debt may be converted to equity together with a reduction of existing equity; the non-core assets may be sold; and the unprofitable business activities closed. Они могут быть также сопряжены со сложной реорганизацией, в рамках которой, например, производится реструктуризация задолженности; некоторые долги могут быть преобразованы в акции наряду с сокращением существующего объема акций; вспомогательные активы могут быть проданы, а не приносящие дохода виды коммерческой деятельности прекращены.
The Section consists of seven organizational entities, namely North American equity, European equity, Asia-Pacific equity, global emerging markets equity, fixed income, real estate and alternative investments. Секция состоит из семи структурных подразделений, а именно: секторов североамериканских акций, европейских акций, акций стран Азиатско-Тихоокеанского региона, акций глобальных формирующихся рынков, инструментов с фиксированным доходом, недвижимости и альтернативных инвестиций.
Within asset classes, the Fund's equity portfolio slightly underperformed versus MSCIWI, but the equity portfolio had a much better risk profile. Что касается отдельных видов активов, то доходность вложений Фонда в акции была несколько ниже, чем для индекса MSCIWI, однако его портфель акций был связан с гораздо меньшим риском.
A legal framework in the development of the private sector should include the property rights of the entrepreneur, the issuers (promoters) of equity in the capital market and of course the suppliers of equity funds (namely the shareholders). Правовые основы развития частного сектора должны включать права собственности предпринимателей, эмитентов акций на рынке капитала и, естественно, поставщиков средств (а именно акционеров).
It is nothing less than Denmark's largest equity stake! Он является не чем иным, Дания крупнейшего пакета акций!
Can you position it in an equity fund? У тебя есть позиция в фонде акций?
But for those who do not need to spend soon, the recent decline in equity values is more an opportunity than a catastrophe. Но для тех, кому не надо тратить в скором будущем, недавнее падение стоимости акций - скорее возможность, чем катастрофа.
The typical bank is capitalized with equity, long-term debt, short-term debt, and deposits. Типичный банк капитализируется при помощи акций, долгосрочных долговых обязательств, краткосрочных долговых обязательств и депозитов.
Starace led the company to success on the stock markets of Milan and Madrid - with a 30.8% of equity, for a total of Euro 2.4 billion. Под управлением Стараче компания успешно разместила 30,8 % акций на общую сумму в 2.4 млрд евро на бирже в Милане и Мадриде.
For instance, lease and management contracts may include options for the management firm to take equity in the enterprise at the end of the contract period. Например, договоры аренды и договоры на управление могут предусматривать возможность приобретения управляющей компанией акций предприятия в момент истечения договора.
Within this framework, the opportunity for majority equity ownership and management control must be addressed, both of which are important criteria for international companies contemplating large-scale capital investment. В этих рамках должна учитываться возможность владения контрольным пакетом акций и управленческого контроля, которые являются важными критериями для международных компаний, рассматривающих возможность крупномасштабных капитальных вложений.
This capital is typically provided through equity flotation on securities markets and through venture capital firms and DFIs. Получение этого капитала, как правило, осуществляется посредством котировки акций на рынках ценных бумаг и через компании "рискового" капитала и ОФР.
Bankers generally complain that small-scale entrepreneurs lack collateral or equity or both to provide security for loans. Банкиры, как правило, жалуются, что мелкие предприниматели не имеют залогового обеспечения или акций, или ни того, ни другого, что могло бы служить гарантией займа.
Private companies have had improved access to international equity and bond markets, reversing the proportionate decline in private sector borrowing recorded from the 1970s through the mid-1980s. Улучшился доступ частных компаний на международные рынки акций и облигаций, в результате прекратилось относительное сокращение доли частного сектора в привлечении заемных средств, наблюдавшееся в период с 70-х по середину 80-х годов.
Availability of political risk insurance (debt and equity portion) Наличие возможностей страхования политических рисков (задолженность и доля акций)
Developing countries are increasingly financing their infrastructure through international capital markets, a trend reflected in the growth of their commercial bank borrowing and their increased use of bond and equity markets. Развивающиеся страны все шире используют международные рынки капитала для финансирования своей инфраструктуры, и эта тенденция находит свое отражение в росте их заимствования по линии коммерческих банков и в более широком использовании рынков облигаций и акций.
The assumed shock takes the form of a decline in equity markets in the United States of America and Europe of 40 per cent from their peaks. Согласно сделанному допущению кризис проявляется в форме падения котировок на рынках акций в Соединенных Штатах Америки и Европе на 40% от максимальных уровней.
The meltdown of equity markets in developed economies would trigger a decrease of net capital flows to developing countries and economies in transition. Обвал на рынках акций в развитых странах повлечет сокращение чистого притока капитала в развивающиеся страны и страны с переходной экономикой.
The second type of operation - corporate finance - can attract private flows to developing countries mainly in the form of equity underwriting and loans. Второй тип операций - корпоративное финансирование - может служить средством привлечения частных финансовых средств в развивающиеся страны, главным образом в форме гарантированного размещения акций и предоставления займов.
If the privatization is successful, the management may come to the market later and float a proportion of the equity to broaden share ownership. Если приватизация проходит успешно, руководство предприятия может выйти затем на рынок и реализовать часть акционерного капитала для расширения числа владельцев акций.
financial support in the form of loans and equity finance; финансовой поддержки в форме займов и путем выпуска новых акций;
There has been considerable volatility in equity markets in the United States since the highs registered in early March 2000. После резкого повышения курсов акций в начале марта 2000 года фондовые рынки США находятся в состоянии неустойчивости.
In addition to sound economic conditions, the appreciation of equity markets has also been driven by high expectations about future profits in ICT sectors. Помимо благоприятных экономических условий, важным фактором роста курсов акций являются ожидания будущих прибылей в секторе ИКТ.
The Zimbabwe Progress Fund is a Zimbabwean venture capital Company which has been providing equity capital and management support for the development of indigenous businesses. Фонд прогресса Зимбабве является компанией венчурного капитала Зимбабве, которая предоставляет капитал в виде акций и обеспечивает поддержку в вопросах управления в целях развития местных предприятий.