Английский - русский
Перевод слова Equity
Вариант перевода Акций

Примеры в контексте "Equity - Акций"

Примеры: Equity - Акций
The only other significant channel to transmit QE to the real economy is the wealth effect of an equity-market increase, but there is some circularity in the argument that QE3 will lead to a persistent rise in equity prices. Единственный важный канал переведения QE в реальный сектор экономики - это эффект богатства, связанный с ростом рынка ценных бумаг, однако есть некоторая парадоксальность в рассуждениях о том, что QE3 приведет к стабильному росту стоимости акций.
With a worsening recession, many LBOs that were loaded with too much debt and not enough equity will fail as firms with lower profits or higher losses become unable to service their loans. В ситуации усугубляющегося экономического спада многие LBOs, характеризующиеся чрезмерным долгом и недостатком акций, не могут быть осуществлены, поскольку компании с более низкой прибылью или более крупными убытками будут не в состоянии обслуживать свои займы.
This was executed by reallocating funds from the Baring and Fiduciary portfolios to all other bond and equity portfolios. С этой целью фонды из портфелей «Бэринг» и «Фидушиари» были переведены во все остальные портфели облигаций и акций.
The sharp decline in the major equity markets in developed countries and financial problems in two major emerging markets had also adversely impacted the world economy. Падение курса акций на основных финансовых рынках в индустриально развитых странах и финансовые трудности двух основных "развивающихся" рынков также оказали негативное влияние на мировую экономику.
These are joint-stock companies operating under a specific juridical regime which are the financial agents of the State, from which they receive the portfolio of share capital issued by the EPEs as a set-off against payment for equity. Речь идет об акционерном обществе, имеющем особый правовой статус и являющемся финансовым агентом государства, которое вверяет предприятию пакеты акций, выпущенных государственными экономическими предприятиями в обмен на взносы в уставной капитал.
Support was also provided by strong growth in corporate profits, large inflows of investments into equity mutual funds, share buybacks and company mergers and acquisitions. Вспомогательную роль сыграл также активный рост корпоративных доходов, значительный приток инвестиций в акционерные паевые фонды, операции по выкупу акций и слиянии приобретения компаний.
Second, the long United States upswing was also assisted by the boom in stock prices, which fuelled domestic spending and lowered the cost of equity capital for enterprises. Во-вторых, продолжительный экономический подъем в Соединенных Штатах стимулировался также стремительным ростом курсов акций, что содействовало увеличению внутренних расходов и снижению стоимости собственного капитала для предприятий.
Loan guarantees, such as equity investments, can leverage additional capital for small business development, housing improvement and slum upgrading, reassuring lending institutions that the guarantor will meet the obligations if the borrower fails to repay. Кредитные гарантии, как и инвестиции в форме выпуска акций, могут стать источником дополнительного капитала для развития малого бизнеса, благоустройства жилья и улучшения состояния трущоб.
Overall, FDI flows are expected to increase over the medium term because of improvements in the main fundamentals that drive FDI - a broad-based economic recovery, equity market valuations and mergers and acquisitions (M&As) activity. В целом ожидается увеличение потоков ПИИ в среднесрочной перспективе в связи с улучшением динамики основных факторов, выступающих движущими силами ПИИ: речь идет об экономическом оживлении с опорой на широкую базу, улучшении конъюнктуры на рынках акций и повышении активности в области слияний и приобретений (СиП).
Similarly, the Investments Committee, which is as talented a committee as one will find in any multi-billion dollar pension fund, voted unanimously to recommend indexing the North American equity portfolio. Члены Комитета по инвестициям, которые по своим талантам не уступают членам комитетов других пенсионных фондов, оперирующих многомиллиардными долларовыми активами, также единогласно проголосовали за рекомендацию провести индексацию портфеля акций североамериканских компаний.
Vast amounts of short-term capital, speculating on interest rate convergence or equity market gains, are flowing into the most advanced candidate countries, driving up their currencies and increasing their vulnerability to a sudden capital-flow reversal. Огромное количество краткосрочного капитала, спекулирующего на конвергенции процентных ставок или доходах рынка обыкновенных акций, поступает в наиболее развитые страны кандидаты, повышая их валюту и увеличивая их уязвимость к внезапной отмене притока капитала.
The logic behind that decision was that, previously in the crisis, equity shareholders had been severely punished when their firms were judged too big to fail. Логика этого решения заключалась в том, что раньше во время кризиса держатели уставных акций строго наказывались, если их фирмы признавались слишком большими, чтобы потерпеть крах.
29/ Such was the case with the privatization of British Telecommunications PLC, where a minority of the shares was offered in the equity markets of Canada, Japan and the United States. 29/ Такая ситуация возникла в случае приватизации публичной компании с ограниченной ответственностью "Бритиш телекоммьюникейшнс", когда на фондовых рынках Канады, Соединенных Штатов и Японии было размещено менее половины акций.
For newcomers to a field, even if the capital market is developed, equity financing is not easy because they represent a higher risk than the established firms due to the lack of information on their profitability. Даже в случае наличия развитого рынка капитала мобилизовать финансовые ресурсы через выпуск акций новым фирмам непросто, поскольку ввиду отсутствия информации об их прибыльности вложения средств в них сопряжены с более высоким риском по сравнению с вложениями в капитал фирм, уже обосновавшихся на рынке.
While much progress is evident, a warning was sounded that, since the Summit, the pace of implementation has slowed in some areas due to lack of investment because equity financing is in short supply. Несмотря на достигнутый существенный прогресс, было высказано опасение, что после проведения Всемирной встречи на высшем уровне темпы выполнения решений в некоторых областях замедлились из-за нехватки инвестиций, что обусловлено недостаточно активным финансированием за счет выпуска акций.
As corporate finance experts have been saying for 30 years, having too much debt and too little equity is costly, so reducing the face value of debt can sometimes benefit not only equity-holders, but also debt-holders. Поскольку эксперты по корпоративным финансам в течение 30 лет говорили, что накладно иметь большой долг и мало акций, то уменьшение номинального долга может принести пользу не только акционерам, но и держателям долговых обязательств.
In the past year, the world has seen another boom, with a tsunami of capital, portfolio equity, and fixed-income investments surging into emerging-market countries perceived as having strong macroeconomic, policy, and financial fundamentals. В прошлом году мир стал свидетелем очередного бума: на развивающиеся страны нахлынуло цунами капитала, портфеля акций и инвестиций с фиксированным доходом, что, как считается, имеет под собой сильные макроэкономические, политические и финансовые основания.
The implementation of the trade order management system, completed in the first half of 2010, provides straight-through processing of equity trades and a clear audit trail, and documents pre-trade compliance. Внедрение системы управления заказ-нарядами, завершенное в первой половине 2010 года, обеспечивает сквозную обработку операций по купле-продаже акций, четкий «контрольный след» и соблюдение предъявляемых требований на предварительном этапе.
The Fund started buying equity from the first quarter of 2009 and had maintained an overweight position since the third quarter of 2009. Фонд приступил к покупке акций в первом квартале 2009 года и с третьего квартала того же года сохранял повышенную относительно индекса ориентира доходности позицию.
DHL Danzas Air & Ocean, the logistics arm of Deutsche Post, holds 49 per cent equity in DHL Danzas Lemuir Pvt. Компании "Ди-Эйч-Эл Данзас Эйр энд Оушен", являющейся логистическим подразделением компании "Дойче Пост", принадлежит 49% акций в компании "Ди-Эйч-Эл Данзас Лемуир Пвт. лимитед", а базирующейся в Мумбаи группе "Лемуир" - 51% акций.
Tax on financial transactions, such as equity trades, bonds and derivatives includes CTTs Налог на такие финансовые операции, как купля-продажа акций, облигаций и производных инструментов, включает налоги на валютные операции
One in five listed corporations carries gross leverage of more than eight times equity and earns less than two times interest coverage, weakening considerably these companies' resilience to growth shocks. Каждая пятая из зарегистрированных корпораций имеет совокупный объем кредитов, в восемь и более раз превышающий совокупную стоимость ее акций, и имеет доход, менее чем вдвое превышающий необходимую для погашения процентов сумму, что значительно снижает устойчивость этих компаний к потрясениям, вызванным ростом.
Construction is expected to be financed by debt raising and equity issue and a £1.4 billion Government contribution under the Government's Private Finance Initiative. Ожидается, что строительство этой линии будет финансироваться за счет привлечения кредитов, выпуска акций, а также за счет правительственной помощи в размере 1,4 млрд. фунтов стерлингов в рамках государственной программы привлечения частного капитала.
During the periods shown, the highest total annualized return of 22.3 per cent occurred during the five-year period 1983-1987, owing mostly to the strong equity market performance during that period. В течение указанных периодов самый высокий общий показатель прибыли в пересчете на год составил 22,3 процента и пришелся на пятилетний период 1983 - 1987 годов в основном благодаря подъему на рынке акций в течение этого периода.
The economic fundamentals described above provided a solid base for the market's rise but support was also provided by strong growth in corporate profits, large inflows into equity mutual funds, share buybacks and mergers and acquisitions. Описанные выше основные экономические показатели обеспечили прочную основу для подъема конъюнктуры рынка, при этом вспомогательную роль сыграли также активный рост корпоративных доходов, значительный приток средств в акционерные взаимные фонды, операции по выкупу акций и слияния и поглощения.