She followed this up with the teleplay for The Incredible Hulk fourth season episode "Danny". |
Далее она написала телесценарий к эпизоду "Дэнни" четвёртого сезона сериала «Невероятный Халк». |
The practice of giving each individual episode a different title was abandoned after The Gunfighters, near the end of the season. |
От практики давать каждому эпизоду своё название отказались после выхода «Метких стрелков», практически в конце сезона. |
Brooker had previously conceived of multiple endings for the third series episode "Playtest": a "nightmare mode" version of the episode, played when the viewer had seen the episode once before, would have ended with a much darker resolution. |
Брукер ранее задумал несколько концовок для эпизода третьего сезона «Игровой тест»: версия «режим кошмара» для эпизода, проигрываемая, когда зритель уже посмотрел эпизод до этого, закончилась бы с гораздо более тёмным разрешением. |
The final episode of the third series was watched by 10.37 million viewers, which is the programme's highest-ever viewing figure for a single episode. |
Заключительный эпизод третьего сезона посмотрели 10,37 миллиона зрителей; этот показатель является самым высоким за всю историю существования программы подсчета просмотров для одного эпизода. |
The episode was also the final appearance for a recurring character since the first season episode "Lord Snow", Ser Alliser Thorne, portrayed by Owen Teale. |
Эпизод также подчёркивает последнее появление повторяющегося персонажа с момента выхода эпизода первого сезона «Лорд Сноу», сира Аллисера Торна, сыгранного Оуэном Тилом. |
Gray appeared as himself on the Birthday Ball episode of Major Dad, a second-season episode that celebrated the 215th birthday of the Marine Corps. |
Грей появился как камео в серии второго сезона комедийного сериала Major Dad посвящённого 215-й годовщине корпуса морской пехоты. |
Arenas was suspended for most of the 2009-10 season because of handgun violations stemming from an episode on December 24, 2009, and for subsequent actions that appeared to make light of this episode. |
Аринас был дисквалифицирован на бо́льшую часть сезона 2009/10 года из-за правонарушений, связанных с огнестрельным оружием, что вытекало из эпизода 24 декабря 2009 года, а также последовавших за этим событий, предавших огласке этот инцидент. |
"Our Man in Damascus" is the eleventh episode of the fifth season of the American television drama series Homeland, and the 59th episode overall. |
«Наш человек в Дамаске» (англ. «Our Man in Damascus») - одиннадцатый эпизод пятого сезона американского драматического телесериала «Родина», и 59-й во всём сериале. |
Also in 1982, Debbie Allen performs a moonwalk during a scene with Gwen Verdon in Season 1, Episode 10 ("Come One, Come All") of the TV series Fame. |
Также в 1982 году Дебби Аллен исполнила лунную походку во время сцены с Гвен Вердон в 10-й серии 1-го сезона («Come One, Come All») телевизионного сериала 1982 года Fame. |
Fred Silverman insisted that every season the series devote one episode as a backdoor pilot. |
Фред Силверман настаивал на том, чтобы у каждого сезона был внутренний пилотный эпизод. |
Adam Suraf of named it the third best episode of the season. |
Адам Сураф из назвал его третьим лучшим эпизодом сезона и высоко оценил культурные отсылки. |
In 2005, Angel played herself in the season-two episode of Entourage entitled I Love You Too. |
31 июля 2005 года она появилась в роли самой себя в сериале Entourage, в 9 эпизоде («I Love You Too») 2 сезона. |
"Future Stock" is the 21st episode in the third season of Futurama. |
Future Stock (с англ. - «Акционеры будущего») - двадцать первый эпизод третьего сезона мультсериала «Футурама». |
"All the Best Cowboys Have Daddy Issues" is the eleventh episode of the American drama series first season of Lost. |
«У всех лучших ковбоев были проблемы с родителями» (англ. All The Best Cowboys Have Daddy Issues) - одиннадцатая серия первого сезона американского телесериала «Остаться в живых». |
In terms of viewers, this made it the highest-rated episode of The X-Files to air since the eighth-season episode "This Is Not Happening" in 2001, which was watched by 16.9 million viewers. |
Это также самая рейтинговая серия после эпизода восьмого сезона «Этого не может быть» (16,9 млн зрителей). |
In the 9th episode of 5th season of Scrubs, Todd imitates Mike Reno's performance of "Working for the Weekend" while attending the air-band 'Cool Cats' audition in the beginning of the episode. |
В 9-м эпизоде 5-го сезона Скрабс Тодд имитирует выступление Майка Рено «Working For The Weekend» во время участия в прослушивании группы «Cool Cats» в начале эпизода. |
He praised the episode's setting, comparing it to the earlier first season episode "Ice"; and felt that the "on-the-nose" approach to the environmental themes worked well. |
Он высоко оценил сюжет серии, сравнивая его с более ранней серией первого сезона «Лёд», и посчитал, что подход к экологическим темам был хорошо сделан. |
Instead, the episode featured the return of the Ice Warriors, a race known for their appearances in the eras of the Second Doctor and Third Doctor, and in the 2013 episode "Cold War," also written by Gatiss. |
Вместо этого в его эпизоде состоялось возвращение ледяных воинов, ранее появлявшихся при Втором и Третьем Докторах и в серии седьмого сезона «Холодная война», также написанной Гейтиссом. |
"Red Man's Greed" is the seventh episode of the seventh season and the 103rd overall episode of the Comedy Central series South Park, first broadcast on April 30, 2003. |
Алчность краснокожего (англ. Red Man's Greed) - 7 эпизод 7 сезона (Nº 103) сериала «Южный парк», его премьера состоялась 30 апреля 2003 года. |
Elcar had appeared in the pilot episode of MacGyver as Andy Colson (a completely different character), but was later cast as Peter Thornton, making his first regular appearance in the 11th episode of the first season. |
В пилотном эпизоде актёр появился в роли Энди Колсона (совершенно другого персонажа), но позднее стал регулярно сниматься в роли Питера Торнтона, начиная с 11 эпизода первого сезона. |
The episode was set nine years after the events of "Only the Good..." (with the cliffhanger ending of that episode left unresolved, a situation that would continue with Series X). |
По сюжету прошло девять лет со дня событий, описанных в эпизоде «Только хорошее...» (при этом финал этого эпизода никак не объясняется вплоть до десятого сезона). |
"Stewie, Chris, & Brian's Excellent Adventure" is the seventh episode of the thirteenth season of the animated sitcom Family Guy, and the 238th episode overall. |
Stewie, Chris, & Brian's Excellent Adventure («Невероятные приключения Стьюи, Криса и Брайана») - седьмая серия тринадцатого сезона мультсериала «Гриффины». |
Many critics praised the introduction of Pearl Mackie's Bill and noted how the episode's structure allowed for the episode to serve as a reboot as well as a season premiere. |
Многие из них похвалили то, как была представлена Билл в исполнении Пёрл Маки, а также отметили структуру эпизода, позволившую ему послужить как перезапуском, так и премьерой сезона. |
Caroline Siede of The A.V. Club gave the episode a B. Cliff Wheatley of IGN gave the episode an 8.4/10, stating Supergirl wrapped up the first half of Season 2 on solid footing. |
Рецензент A.V. Club Кэролайн Сид поставила «Медузе» оценку B. Клифф Уитли из IGN оценил эпизод на 8,4/10, отметив, что серия «дала первой половине 2 сезона хорошую опору. |
Gould was promoted to producer for the third season and wrote the episode "Caballo Sin Nombre" and co-wrote the episode "Kafkaesque" with fellow producer George Mastras. |
Гулд был повышен до продюсера для третьего сезона и написал сценарий к эпизоду «Безымянный конь», а также стал со-автором сценария к эпизоду «По-кафкиански» вместе с партнёром-продюсером Джорджем Мастрасом. |