They decide to return him without the virus, but in the sixth-season episode "Descent", a group of rogue Borg who had "assimilated" individuality through Hugh fall under the control of the android Lore, the "older brother" of Data. |
Принимается решение вернуть его без вируса, но в эпизоде шестого сезона «Вторжение» группа изгоев борг, которые «ассимилировали» индивидуальность через Хью, попадает под контроль андроида Лора, «старшего брата» андроида Дейты. |
The budget for the sixth season increased compared to the previous seasons as each episode had an average cost of over $10 million, totaling approximately $100 million for the full season, setting a new high for the series. |
Бюджет шестого сезона увеличился по сравнению с предыдущими сезонами, поскольку средняя стоимость каждого эпизода была более $10 миллионов, на общую сумму примерно $100 миллионов за весь сезон, установив новый максимум для сериала. |
He first said it during therapy in the series pilot, and again in the 4th season episode "Christopher." |
Он впервые сказал это во время терапии в пилоте сериала, и снова в эпизоде четвёртого сезона, "Христофор". |
On the commentary on the season three DVD, David Chase affirms that this episode features "the biggest gunfight we ever shot." |
В комментарии DVD третьего сезона, Дэвид Чейз утверждает, что этот эпизод содержит "самую большую перестрелку, которую мы когда-либо снимали." |
Kyle Rayner appears in the Superman: The Animated Series episode "In Brightest Day." |
Кайл Райнер появился в анимационном мультсериале «Супермен» (англ. «Superman The Animated Series», в эпизоде «In Brightest Day» третьего сезона. |
Uatu made a cameo appearance in the X-Men episode "The Dark Phoenix Saga (Part 3): The Dark Phoenix". |
Аттилан появляется в серии «The Dark Phoenix Saga (Part 4): The Fate of the Phoenix» 3 сезона сериала «Люди Икс». |
Price Peterson of New York magazine rated the episode 5 out of 5 stars, naming it "a tremendous hour of television and one of Homeland's finest installments since season one". |
Прайс Питерсон из журнала «New York» оценил эпизод на 5 звёзд из 5, назвав его "потрясающим часом телевидения и одной из лучших частей «Родины» с первого сезона". |
The sequence then switches to full-screen episode clips (most of the clips used in the Season One version of the sequence were of the early produced episodes) with the creator's names appearing in the second-to-last clip. |
Заставка потом меняется на полноэкранные отрывки из эпизодов (большинство отрывков использованные в версии первого сезона заставки были ранее снятые эпизоды) с именами создателей, появляющимися в конце. |
"Home" was viewed by 7.29 million American households on its initial screening on HBO, which was slightly lower than the 7.94 million viewers for the sixth-season premiere, but which still made it the fourth highest rated episode of the series to that point. |
«Дом» посмотрели 7.29 миллионов зрителей США во время оригинального показа, что чуть ниже количества зрителей премьеры сезона, 7.94 миллиона, но всё равно это делает его четвёртым самым высокорейтинговым эпизодом за весь сериал. |
"The Sign of Three" is the second episode of the third series of the BBC television series Sherlock. |
«Знак трёх» (англ. The Sign of Three) - второй эпизод третьего сезона телесериала BBC Television «Шерлок». |
The first episode of the anime series was called the "masterpiece of the new season" by ANN, which also complimented the musical score as "understated but highly effective". |
Первая серия аниме была названа «шедевром нового сезона» на сайте ANN, где также были размещены положительные отзывы о музыкальном сопровождении, как о «небогатом, но очень действенном». |
The season introduces the Punisher, whom DeKnight and the writers had wanted to introduce in a post-credits scene during the first-season finale but were unable due to the way that Netflix begins the next episode during the credits of the current one. |
Сезон знакомит зрителей с Карателем, которого Денайт и сценаристы хотели представить в сцене после титров финала первого сезона, но не смогли из-за того, что Netflix начинает показ следующего эпизода во время титров текущего. |
Todd VanDerWerff of The A.V. Club gave the episode an "A-" grade, pointing out the strong development of the Brody character as it has become the core of the series' second season. |
Тодд Вандерверфф из The A.V. Club дал эпизоду оценку "A-", указывая на сильное развитие персонажа Броуди, когда он стал основой второго сезона сериала. |
The episode was released in the UK on DVD and Blu-ray Disc with the other episodes in the series ("The Empty Hearse" and "The Sign of Three") on 20 January 2014. |
Эпизод вышел в Великобритании на DVD и Blu-ray вместе с остальным эпизодами третьего сезона («Пустой катафалк» и «Знак трёх») 20 января 2014 года. |
The season finale, "The British Invasion", attracted 1.4 million viewers, making it the program's most-watched episode until the airing of the season three finale, "Do You Take Dexter Morgan?". |
Финал сезона, «Британское вторжение», привлёк 1.4 миллиона зрителей, что делает его самым просматриваемым эпизодом программы, пока не вышел в эфир финал третьего сезона, «Берёшь ли ты Декстера Моргана?». |
The producers originally planned to recruit two new full-time actors, with Foreman, who returns in season four's fifth episode, bringing the team back up to three members; ultimately, the decision was made to add three new regular cast members. |
Первоначально продюсеры планировали нанять двух новых штатных актеров, с Форманом, который возвращается в пятом эпизоде четвертого сезона, в результате чего команда вернулась к трем членам; в конечном итоге было принято решение добавить трех новых постоянных актеров. |
In a separate study, Netflix determined that the fifth episode of the season was the one to "hook" viewers, "to the point where they the entire first season." |
В своём отдельном исследовании Netflix отметил, что именно пятый эпизод сезона «зацепил» зрителей «до такой степени, что они весь первый сезон». |
Alyssa Rosenberg of the Washington Post wrote that she believed this was "The strongest episode of the sixth season of Game of Thrones to date." |
Алисса Розенберг из «The Washington Post» написала, что она считает, что это «самый сильный эпизод шестого сезона "Игры престолов" на сегодняшний день». |
Burghoff left M*A*S*H after the seventh season because of burnout and a desire to spend more time with his family, though he returned the following year to film a special two-part farewell episode, "Goodbye Radar". |
Бёргхофф покинул M*A*S*H после седьмого сезона из-за «выгорания» и желания проводить больше времени со своей семьёй, хотя он возвратился в следующем году, для съёмок специального двухсерийного заключительного эпизода, «Прощай, Радар.» |
Whyte had previously played the White Walker seen in the first episode, as well as in the second-season episode "The Night Lands." |
Уайт играл Белого Ходока, показанного в первом эпизоде, также как и в эпизоде второго сезона, «Ночные Земли». |
The song playing in the background when Tony and Sonya are talking in bed is "Space Invader" by The Pretenders, which was also featured in the season 2 episode "House Arrest." |
Песня, играющая на заднем плане, когда Тони и Соня разговаривают в постели - "Space Invaders" в исполнении The Pretenders, которая также звучала в эпизоде второго сезона, "Домашний арест". |
He also noted that several other extra scenes were filmed, but were cut from the final version of the episode, noting that they will likely be released as deleted scenes on the DVD for the season. |
Он также отметил, что были сняты несколько других дополнительных сцен, но были вырезаны из финальной версии эпизода, отметив, что они, вероятно, будут выпущены в качестве удалённых сцен на DVD для этого сезона. |
IGN gave the episode a score of 8.5 out of 10, saying that it "effortlessly hits that sweet spot between advancing the plot while developing characters, much in the same way that the Season 2 premiere did." |
IGN дал эпизоду оценку 8.5 из 10, сказав, что он "без усилий ударяет по тому сладкому пятну между продвижением сюжета при разработке персонажей, точно таким же образом, как это сделала премьера второго сезона." |
Ben Travers of IndieWire gave the episode an 'A-' grade, stating that "Homeland has set up a gripping premise for its new season, and I can't wait to see how it plays out". |
Бен Трэверс из «IndieWire» дал эпизоду оценку 'A-', заявив, что «"Родина" установила захватывающую предпосылку для её нового сезона, и я жду не дождусь увидеть, как всё получится.» |
During the fifth season, he wrote and directed the episode "Dead Freight," for which he was individually nominated for the 2013 WGA Award in the Best Episodic Drama category and the Primetime Emmy Award for Outstanding Writing for a Drama Series. |
Во время пятого сезона, он написал и снял эпизод "Dead Freight", за который он индивидуально был номинирован на премию WGA в 2013 году в категории лучший эпизод в драматическом сериале и на премию «Эмми» за лучший сценарий драматического сериала. |