That is not an environment I wish to work in. |
Это не то окружение, в котором я хочу работать. |
TrackMania2: Canyon includes a single new environment for the series: Canyon. |
В TrackMania 2: Canyon представлено новое окружение серии: Каньон. |
She also wants to use the EU environment better, and get more Czechs into European institutions. |
Она также собирается эффективнее использовать окружение ЕС и привлечь больше чехов в европейские организации. |
Despite the unfavourable external environment, the economic situation in Ukraine had shown clear signs of macroeconomic stabilization. |
Несмотря на неблагоприятное внешнее окружение, экономическое положение на Украине характеризуется ясными признаками макроэкономической стабилизации. |
However, I found that Ms. Mathison's efforts to provide a stable environment for Franny have been undermined by some... blind spots. |
Тем не менее, я считаю, что попытки мисс Мэтисон обеспечить Фрэнни стабильное окружение были подорваны некоторыми... слепыми пятнами. |
You need to thrust her into a hostile environment. |
Тебе надо выбить её во враждебное окружение. |
You are compromising the sterile environment of my patient. |
Вы нарушаете стерильное окружение моего пациента. |
They reveal Ms. Higgins was subject to a hostile environment. |
Они показывают, что на госпожу Хиггинс воздействовало негативное окружение. |
We can instantly understand an environment, just by being present in it. |
Мы можем моментально понять окружение, просто находясь в нём. |
Feng shui says we can change our environment to attain happiness. |
Согласно фэн-шую, мы можем менять наше окружение, чтобы обрести счастье. |
Then his big chance arrives: To leave his environment and put his formerworld behind him. |
Потом приходит его великий шанс - покинуть его окружение и оставить его бывший мир позади. |
These were criminals, thugs, dangerous, destroying their own environment. |
Это были опасные преступники и мошенники, держащие с страхе собственное окружение. |
This is a new environment for my young friend. |
Это новое окружение для моего юного друга. |
Uncivilized environment, hopeless wounds, incompetent support, an excess of work, paltry compensation. |
Враждебное окружение, безнадежные ранения, неумелая поддержка, избыток работы, мизерная оплата. |
Our built environment, our technologies, are broken and disabled. |
Созданное окружение, наши технологии - вот они неисправны и неполноценны. |
In our approach in Ethiopia, we've decided to put together the entire ecosystem, or environment, in which trade takes place. |
В нашем подходе в Эфиопии мы решили собрать целую экосистему, окружение, в котором происходит торговля. |
The "Desktop environment" task will install the GNOME desktop environment. |
Задача «Окружение рабочего стола» установит окружение рабочего стола GNOME. |
But I can make sure her new environment is as suitable as my supervisor claims it is. |
Но я могу убедиться, что новое окружение для нее подходит, как утверждает мой начальник. |
My point is, kids react to the environment they're raised in. |
Я считаю, дети реагируют на окружение, в котором они растут. |
Traveling makes sense... if one changes his entire environment. |
Путешествовать имеет смысл, если меняется... как бы это сказать, историческое окружение. |
Hostile environment for the summer associate. |
Серьёзно? Недружественное окружение для летнего сотрудника. |
In order to form and develop his/her personality an individual needs a favourable environment, in particular the community environment. |
Для формирования и развития своей личности отдельному человеку требуется благоприятная обстановка, в частности общинное окружение. |
Natural environment and human-made changes to environment |
(2.0) Природное окружение и антропогенные изменения среды обитания |
You do not have to be a messaging guru, but a deep knowledge of all the technologies involved in an Exchange Server environment will increase the possibilities that this same environment runs smoothly and is well optimized. |
Вам не обязательно быть гуру, но глубокие знания всех технологий, используемых в окружении Exchange Server увеличат вероятность того, что это самое окружение будет работать гладко и оптимально. |
When soldiers come back from the front line, they're not going from a military environment to a civilian environment. |
Вернувшись домой с передовой, солдаты не меняют военное окружение на гражданское. |