So, again, we sort of co-opt our environment to do all these different things. |
Мы как бы автоматически анализируем свое ближайшее окружение когда совершаем все эти поступки. |
Malmi Airport is also popular among people who like outdoor exercise because its environment offers natural scenery and a nature path encircles the airport area. |
Аэропорт Малми также популярен среди любителей активного отдыха, потому что его природное окружение очень живописно. |
A children's home replaces the child's natural family environment, taking into account the temporary nature of the child's placement in the establishment. |
Детский дом заменяет собой естественное семейное окружение ребенка с учетом временного характера помещения в такое учреждение. |
He's just reacting to his environment, and lately things seem a little bit unsettled in the Fisher household. |
Он просто реагирует на окружение, а в последнее время в хозяйстве Фишеров не всё в порядке. |
Improvement of modern human environment, by offering reliable, aesthetic and long lasting products, created by a combination of time-proven experience and contemporary technology. |
Улучшать окружение современного человека предлагая прочные, надежные, практичные, долговечные и эстетические продукты, которые производятся сочетая временем испытанный опыт и новейшие технологии. |
Deployment environment must be put in list of commercially supported environments, or you must provide to Initial Author representative legal access to necessary development environment during deployment of Software. |
Окружение внедрения должно быть в списке коммерчески поддерживаемых, либо Вы должны предоставить представителю GradSoft законный доступ к необходимому Окружению Разработки на время внедрения Програмного Комплекса. |
Nevertheless, beauty as the kind of fit; something that tells us that all the forces that have to do with our natural environment have been fulfilled - and our human environment - for that. |
Но всё же красота, как согласие - это то, что говорит нам: все силы нашего естественного окружения были задействованы, а также и наше человеческое окружение. |
In video games, the term destructible environment, or terrain deformation, refers to an environment within a game which can be wholly or partially destroyed by the player. |
Термин «разрушаемое окружение» обозначает именно то окружение, которое может быть частично или полностью разрушено игроком. |
This professionaly supervised programme features numerous entertaining activities designed to make advantage of the natural environment of our hotel. |
Профессионально подготовленные программы мероприятий учитывают естественное природное окружение гостиницы. |
So, again, we sort of co-opt our environment to do all these different things. |
Мы как бы автоматически анализируем свое ближайшее окружение когда совершаем все эти поступки. |
It is designed to emulate NeXTSTEP's GUI as an OpenStep-compatible environment. |
Он был разработан, чтобы эмулировать NeXT's GUI, как OpenStep-совместимое окружение. |
A UNIX System V-compatible environment running under Accent in a Sapphire window, called QNIX, was developed by Spider Systems. |
Системное окружение совместимое с UNIX System V, работавшее в Accent и Sapphire, под названием QNIX, было разработано компанией Spider Systems. |
The player participates in a real-time space combat environment, confronted with enemy spaceships that they must shoot down in order to progress further along the story. |
Игрок помещается в окружение сражения в космосе в реальном времени, сражаясь с вражескими космолётами, которые необходимо сбить, чтобы продвинуться дальше по истории. |
Our visual systems evolved in an environment that contained (mostly) rigid moving objects. |
Это окружение содержало, по большей части, движущиеся объекты, размеры которых оставались неизменными. |
PARIS - To evaluate an American president's foreign-policy performance after one term is challenging, given the complex diplomatic and strategic environment and significant domestic constraints that confront every US president. |
ПАРИЖ. Оценить внешнеполитическую эффективность американского президента за один срок - довольно непростая задача, учитывая сложное дипломатическое и стратегическое окружение и значительные внутренние трудности, с которыми сталкивается каждый президент США. |
The unifying theme must be held together by a narrative thread, consistent photographic style and/or compelling environment with an obvious connection between the individuals being documented. |
Тема, объединяющая снимки должна представлять собой одну повествовательную линию, выдержанную стилем фотографии, и\или интересное окружение, имеющее очевидную связь с личностями, запечатлёнными на снимках. |
Finally, Linux is a self-documenting operating environment: In other words, writing and publicising our community's documentation is up to us. |
Наконец, Linux это операционное окружение документацию к которому пишем мы сами: другими словами ответственность за написание и публикацию документации лежит на нас самих. |
Inspired by the 3D graphics of Team Fortress 2, it takes place in a 2D, 8-bit environment, while retaining its online multiplayer gameplay. |
В отличии от 3D-графики, используемой в Team Fortress 2, здесь все окружение построено в 2D и стилизованно под 8-битную графику, сохраняя при этом его многопользовательскую составляющую. |
Field-oriented, action-based cooperation should go beyond the piles and piles of documents, which have negative implications for and impact on the environment rather than any practical significance. |
Сотрудничество, нацеленное на деятельность на местах и основанное на конкретных действиях, должно выходить за рамки потока документов, которые оказывают негативное влияние и воздействие на окружение, вместо того чтобы иметь какое-либо практическое значение. |
Despite these precarious circumstances and a sometimes hostile environment, human rights NGOs have been developing throughout the year, including in notoriously difficult areas such as Bijeljina. |
Несмотря на эти трудные обстоятельства и подчас недружественное окружение, в течение всего года правозащитные НПО развивали свою деятельность, в том числе в таких известных сложностью сохраняющегося положения районах, как Биелина. |
Amazing Hotels offer the discriminating business traveler the perfect environment to get the job done while still enjoying the finer things in life. Our know-how will help you make the most of every minute. |
Amazing Hotels это окончательный выбор опытных путешественников, которые ищут идеальное окружение для совершение бизнеса или же для расслабляющих каникул. |
The narrator tells of his environment: a dark, decaying castle amid an "endless forest" of high trees that block out the light from the sun. |
В его окружение мрак и «бесконечный лес» высоких деревьев, что не пропускает солнечный свет. |
Know your servers, measure them, create a baseline and keep track of your environment, that is the only way of knowing you are heading the right direction. |
Знайте все о своих серверах, измеряйте их, создавайте базовые линии и отслеживайте ваше окружение - все это единственный способ двигаться в верном направлении. |
These include several common features: persistent game environment, some form of level progression, social interaction within the game, in-game culture, system architecture, membership in a group, and character customization. |
К таковым возможно отнести постоянно существующее игровое окружение, разные формы развития персонажа, социальные игровые взаимодействия, культура игрового мира, особенности архитектуры, членство в группе, персонализация игровых персонажей. |
The solution supports any telecommunications environment where a CS is deployed and can be implemented as either "Stand alone" or "Add-on" with an existing CS. |
Решение поддерживает любое телекоммуникационное окружение, в котором используется CS, и может быть развернуто как самостоятельно, так и в виде дополнения к существующему CS. |