And the end result should be a reward to both as well. |
А конечный результат должен стать наградой. |
First of all, let me get you to the end step. |
Для начала, покажу конечный этап. |
This is the end result: Mummies - M-U-M-M-Y. |
Конечный результат: Мумии - М У М И Я. |
Although this initiative constituted an improvement compared to the previous situation of non-disclosure, the end result was not fully satisfactory. |
Хотя эта инициатива является шагом вперед по сравнению с прежней ситуацией, когда такие данные вообще не представлялись, конечный результат оказался не вполне удовлетворительным. |
However, later he corrected himself and expanded his initial studies, showing that the end products actually were pyrimidines. |
Однако позже он исправил себя и показал, что конечный продукт был фактически пиримидином. |
And there's very little to show as an end product. |
А на выходе конечный продукт в очень малых количествах. |
His printer was probably a little more homegrown than ours... but the software that ran it... gave us the same end result. |
Его принтер, вероятно, немного больше используемого нами, но програмное обеспечение позволило нам получить такой же конечный результат. |
It is always worth it to see the end product of those hours of debate and obsessing when a world comes together. |
Всегда приятно видеть конечный результат всех этих часов жарких дебатов и скрупулезного вылизыванья, когда мир складывается в единую картину. |
Third, a successful peer-production enterprise must have low-cost integration-the mechanism by which the modules are integrated into a whole end product. |
В-третьих, успешное одноранговое производство должно обладать малозатратной интеграцией - механизмом при помощи которого модули объединяются в один конечный продукт. |
Who are the potential end consumers for overvoltage protection? |
Кто потенциальный конечный заказчик устройств защиты от перенапряжения? |
Damage is done from the word go while the end of the road remains obscured. |
Ущерб наносится от произносимого слова, в то время как конечный результат остается неясным. |
The end result might not be optimal, but if the Bush administration overplays its hand, it could find itself partnerless in Pakistan. |
Конечный результат может и не быть оптимальным, но если администрация Буша слишком переусердствует, она может потерять партнеров в Пакистане. |
The end result of some subversive scheme to keep me off the ballot come November? |
Конечный результат схемы что бы удержать меня от Ноябрьских выборов? |
A case-by-case review is made in each case taking into consideration the product, the country of destination, the end-user and the end use. |
В каждом конкретном случае учитывается характер материала, страна предназначения, конечный пользователь или конечное использование. |
Enough time is available to provide contributions to the final text, which we hope to see formalized by the end of this month. |
У нас есть достаточно времени для того, чтобы внести свою лепту в конечный текст, который, как мы надеемся, оформится к концу текущего месяца. |
Ms. JANUARY-BARDILL, Country Rapporteur for Nigeria, said that Nigeria had requested to extend the deadline for submitting its fourteenth to sixteenth periodic reports until the end of June 2004. |
ЗЗ. Г-жа ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЛЬ, Докладчик по Нигерии, говорит, что Нигерия попросила перенести конечный срок представления своих четырнадцатого-шестнадцатого периодических докладов на конец июня 2004 года. |
I liked our - as a basketball coach at UCLA I liked our practices to be the journey, and the game would be the end. The end result. |
Будучи тренером, я рассматривал тренировки как путешествие, где в конце была бы игра. Конечный результат. |
And it's not just that it yields a different kind of product at the end, it's that potentially it changes the way that we relate to each other. |
И оно не просто создает другой конечный продукт, а потенциально изменяет наши отношения друг с другом. |
First of all, let me get you to the end step. |
Для начала, покажу конечный этап. |
This is the end result: Mummies - M-U-M-M-Y. |
Конечный результат: Мумии - М У М И Я. |
Statistical indicators need to be viewed as the end product of often complex statistical infrastructures that are essential if the indicators are to be produced with adequate quality. |
Статистические показатели необходимо рассматривать как конечный продукт функционирования зачастую весьма сложных видов статистической инфраструктуры, которые обязательны для расчета таких показателей с требуемым качеством. |
MetalloBaza is an advertizing and information-analytical periodical, purpose of which is informational support of direct metallurgical market's participants, whether they are producers, trading companies or end users. The periodical is published twice a month, circulation is 5,000 copies. |
МеталлоБаза - это рекламно-информационное и аналитическое издание, целью которого является информационная поддержка непосредственных участников рынка металлургической продукции, будь то производитель, торговая компания или конечный потребитель. |
Dalton was not pleased with the end result, and as a safeguard against forgery ordered that all correspondence bearing the stamps be autographed by a post office clerk. |
Дальтону конечный результат не понравился и в порядке предосторожности против подделок он распорядился, чтобы вся корреспонденция с наклеенными марками подписывалась почтовыми служащими. |
The start period is the 4th and the end period is the 6th. |
Начальный период - 4, а конечный - 6. |
The process took almost four months, following the European Parliament election in late May, and the end result was inevitably based on a series of compromises - to be expected for an EU of 28 prickly nation-states. |
На этот процесс ушло почти четыре месяца, начиная с майских выборов в Европарламент, и конечный результат был неизбежно основан на серии компромиссов - что вполне ожидаемо для 28 вспыльчивых национальных государств ЕС. |