Английский - русский
Перевод слова Emergency
Вариант перевода Неотложной помощи

Примеры в контексте "Emergency - Неотложной помощи"

Примеры: Emergency - Неотложной помощи
For there is no action recognized by the emergency community without the ability to reproduce a high-quality response, specific resources, good relations and rapid delivery. Сфера неотложной помощи фактически не признает никаких действий, если их нельзя повторить с сохранением качества и учетом специфики имеющихся средств и если они не обеспечивают разумную корректность и оперативность в достижении целей.
Private enterprises and factories must have enough room, toilets, emergency kits, health center, medicines and clean water in their agencies. Частные предприятия и производства обязаны обеспечить достаточные площади под рабочие помещения, оснащение туалетами, иметь аптечки неотложной помощи, медицинские пункты, медикаменты и чистую воду.
Two years later I was an attending in the emergency department at a community hospital just north of Toronto, and I saw a 25 year-old man with a sore throat. Два года спустя я работал врачом в отделении неотложной помощи в местной больнице на севере от Торонто, одним из моих пациентов был 25-летний мужчина с болью в горле.
The Government indicated that, on 27 April 1999, Mahmoud Boumahdi suffered a heart attack and had been taken to the emergency room of the Hassan II hospital. Правительство указало, что 27 апреля 1999 года у Махмуда Бумахди произошел сердечный приступ и он был перевезен в отделение неотложной помощи больницы им. Хасана II.
These practitioners then put the concepts and skills they learn to use in Women's Wellness Centers, primary healthcare clinics, hospital emergency rooms, and other health facilities throughout the region. Прошедшие обучение применяют полученные знания и навыки на практике в Центрах здоровья женщин, поликлиниках и амбулаториях, больничных отделениях неотложной помощи и других лечебно-профилактических учреждениях региона.
Dr. Mary Harris works at the emergency department of the Eden General Hospital and has a side business as an end of life counselor-she and her partner Des provide assisted suicide. Доктор Мэри Харрис работает в отделении неотложной помощи больницы Иден и имеет побочный бизнес - она и её партнёр Дез обеспечивают ассистированный суицид.
I was walking down Flatbush Avenue, burning with fever with a non-existent immune system, trying to hail a cab to take me to the emergency room, and I still didn't call her. Я шла по Флэтбуш-авеню, трясясь от лихорадки, с разрушенной иммунной системой, пытаясь поймать такси, чтобы доехать до пункта неотложной помощи, и даже тогда ей не позвонила.
The Foundation's Director, Jean-Marie Fonrouge, was an anaesthetist, a specialist in emergency and disaster medicine and a doctor in public international law. Директор Фонда Жан-Мари Фонруж был врачом-анестезиологом со специализацией в области неотложной помощи и медицины катастроф и имел степень доктора международного публичного права.
At the Central police station in Cotonou, staff reported that, although visiting the emergency department at the hospital was free of charge, medication was not and that therefore there was a need for a budget for medicines. Сотрудники центрального полицейского участка Котону сообщили, что, если службу неотложной помощи в госпитале можно посещать бесплатно, то медикаменты являются платными, и поэтому необходим бюджет для оплаты медикаментов.
This was an advanced tele-health system using digital video and broadband Internet technologies for "tele-presence" support in the emergency, high-dependency and obstetric departments between two distant hospitals over a dedicated fibre-optic link. Отделение представляет собой передовую телемедицинскую систему на базе цифровых видео- и широкополосных Интернет-технологий для обеспечения эффекта "телеприсутствия" в отделениях неотложной помощи, интенсивной терапии и родовспоможения в двух находящихся далеко друг от друга госпиталях с использованием выделенного оптико-волоконного канала связи.
A nursing dormitory at this hospital was also constructed and the casualty and emergency wards and catering section of the hospital were upgraded. В этой больнице была также создана палата для будущих детей, и была проведена модернизация кабинетов неотложной помощи и пищеблока.
The emergency units of both hospitals attended in 2001 a total of 250,073 cases, a rise of 13.8 per cent compared with the previous year. Отделения неотложной помощи обоих больниц в 2001 году оказали помощь 250073 больным, что на 13,8% больше, чем в предыдущем году.
There is one 124-bed Government-run hospital, which includes an emergency room, and the private 18-bed Chrissie Tomlinson Memorial Hospital, both in George Town. В Джорджтауне имеется больница на 124 койко-места, в которой есть отделение неотложной помощи, а также частная больница «Крисси Томлисон мемориал» на 18 койко-мест.
(g) Providing hospitals with sufficient obstetric supplies and emergency medicines; обеспечения больниц достаточными средствами для осуществления акушерского ухода и оказания неотложной помощи;
The reanimation kit includes all instruments necessary for rendering emergency aid, with the total cost of one kit being around UAH 30,000. Реанимационная сумка включает в себя полный комплект инструментария, необходимого для оказания первой неотложной помощи детям. Стоимость одного комплекта составляет около 30 тысяч гривен.
It should be mentioned that a group of soldiers had already raided the hospital earlier in March and conducted a search of all departments, in particular the emergency department. Согласно сообщениям, израильские военнослужащие уже врывались в госпиталь в том же месяце и производили обыск в помещениях всех служб, в том числе службы неотложной помощи.
Such a system of coefficients would allow the continued use of police data, while at the same time providing the authorities in charge of implementing and improving road safety measures and emergency service with valid feedback information. Такая система коэффициентов позволит продолжить использование данных полиции и в то же время предоставлять органам власти, ответственным за осуществление и улучшение мер по безопасности дорожного движения и услуг по оказанию неотложной помощи, действительную информацию, полученную с помощью обратной связи.
Ten emergency health kits were pre-positioned, while the Baby-Friendly Hospital Initiative reached all provinces. Было подготовлено 10 вариантов аптечек неотложной помощи, инициативой по созданию специализированных детских больниц были охвачены все провинции.
A national programme launched in 2001 made provision for free emergency hospital care, a reduction in school fees, financial assistance for students and infrastructure development. В национальной программе, принятой в 2001 году, главное внимание уделяется вопросам организации бесплатной службы по оказанию медицинской неотложной помощи, уменьшения расходов на школьное обучение, финансовой помощи студентам и развития инфраструктуры.
According to the FDA, in the United States, 56,000 emergency room visits, 26,000 hospitalizations, and 458 deaths per year related to acetaminophen-associated overdoses during the 1990s. Согласно данным FDA, в Соединенных Штатах в течение 1990-х годов было зарегистрировано 56000 посещений отделения неотложной помощи, 26000 госпитализаций и 458 смертей в год, связанных с передозировками, связанными с ацетаминофеном.
In June 2006, the International Committee of the Red Cross (ICRC) opened an emergency and diagnostic medical centre in Majdal Shams and provided two ambulances, addressing long-assessed needs. В июне 2006 года Международный комитет Красного Креста (МККК) открыл пункт неотложной помощи и диагностики в Мадждал-Шамсе и предоставил две машины скорой помощи, что решило давнишнюю проблему.
There is concern in the medical community that the new structure penalizes patients and other health-care providers and might result in long waits at clinics and overcrowding in hospital emergency rooms. Медицинские круги беспокоит то, что от введения нового порядка страдают пациенты и другие участники системы медицинского обслуживания и что это может привести к тому, что в медицинских центрах будут большие очереди, а палаты неотложной помощи будут переполнены39.
A mechanism to periodically review and approve changes to the levels of emergency stock levels was being introduced, and plans were underway to establish a quality assurance unit to review the treatment of the CRI catalogue. Вводится механизм периодической оценки и подтверждения изменений объемов хранящихся запасов для неотложной помощи и планируется создание отдела обеспечения качества для пересмотра порядка использования каталога ОПЭП.
In the hospitals, the incubators in the maternity units have ceased to work and the medical equipment in the emergency and resuscitation wards has been shut down, to mention only two instances among many others. В больницах прекратили функционировать инкубаторы для новорожденных и остановилась медицинская аппаратура отделений неотложной помощи и реанимации, и это лишь два примера среди множества других.
They met right around that time, they agreed on common action and they put together an emergency joint operation center in Conakry to try and work together to finish this disease and get it stopped, to implement the strategies we talked about. Именно в это время они провели встречу и согласовали план действий, основали центр неотложной помощи совместного действия в Конакри, чтобы сообща побороть эту болезнь, реализовать стратегии, о которых мы говорим сегодня.