Английский - русский
Перевод слова Emergency
Вариант перевода Неотложной помощи

Примеры в контексте "Emergency - Неотложной помощи"

Примеры: Emergency - Неотложной помощи
Despite the statements that the Israelis opened an emergency treatment centre at Erez, as described above, it was reported to the Committee that although tents were prepared, no injured were taken there because no one was allowed to cross the border. Несмотря на заявления о том, что израильтяне открыли центр неотложной помощи в Эреце, о чем уже говорилось выше, Комитету было сообщено о том, что там действительно были подготовлены палатки, однако раненых так и не доставили, поскольку никому из них не разрешили пересечь границу.
In practice these activities include the reception of customers and the necessary emergency help, housing, social and health-care services, advisory and legal services, as well as support for their integration or safe return, and special services required by minors. На практике такие меры включают в себя прием постояльцев и предоставление необходимой неотложной помощи, размещение, социальные и медицинские услуги, консультативные и правовые услуги, а также оказание им помощи в области интеграции или безопасного возвращения в дополнение к специальным услугам, рассчитанным на несовершеннолетних.
Here the exact total of emergencies cannot be given, since the number includes cases that are not considered as emergencies, but are treated by the emergency service. Здесь невозможно точно определить общее число случаев оказания неотложной помощи, поскольку учитываются и те случаи, которые не квалифицируются как таковые, но которые обслуживались по этой линии.
(c) To reduce pregnancy- and abortion-related morbidity and mortality, ensure that health systems train and equip health-service providers to address violence, especially in antenatal, gynaecological and emergency care settings. с) снижение смертности и заболеваемость, связанных с беременностью и абортами, подготовку и оснащение соответствующими средствами работников систем здравоохранения и медицинских учреждений с целью борьбы с насилием особенно в условиях предоставления антенатальной, гинекологической и неотложной помощи.
All kind of documentation can be put forward and enter into the assessment, for instance reports from the police, emergency rooms, statements from doctors, statements from women's safe houses, court judgements regarding the abuse, etc. При проведении такой оценки может анализироваться и учитываться документация любого рода, например сообщения полиции, сведения из пунктов по оказанию неотложной помощи, сообщения врачей, сообщения приютов для женщин, решения судов, касающиеся насилия, и т. д.
The BPHS focuses on six priorities: maternal and newborn care, child health, reproductive and adolescent health, communicable disease control (including HIV and AIDS), mental health, and emergency care. В рамках БПМСУ основное внимание уделяется шести приоритетным областям: охране здоровья матерей и новорожденных, педиатрической помощи, охране репродуктивного здоровья и здоровья подростков, борьбе с инфекционными заболеваниями (включая ВИЧ и СПИД), охране психического здоровья и оказанию неотложной помощи.
Therefore the extent and the nature of the violence as reported by the women themselves in questionnaire surveys differ significantly from the extent of the violence reported to the police or registered contacts with emergency departments. Поэтому данные о масштабах и характере насилия, полученные в ходе опросов самих женщин, существенно отличаются от тех данных о масштабах насилия, о которых становится известно из обращений в полицию или в учреждения, занимающиеся оказанием неотложной помощи.
Please indicate measures taken by the State party to ensure that public hospitals outside the capital remain open, as well as measures to address the lack of supplies and emergency medicines in hospitals? Просьба указать, какие меры принимаются государством-участником для обеспечения того, чтобы государственные больницы, расположенные за пределами столицы, оставались открытыми, а также для преодоления проблемы нехватки медицинских принадлежностей и препаратов для оказания неотложной помощи в больницах.
Emergency rescue crews arrive on location at burning well located 50 miles offshore. Команды неотложной помощи прибыли к горящей скважине, что в 80 км от берега.
Sorry to bother you, sir... but Dr. Stevens is in Emergency Surgery and needs your help. Жаль беспокоить Вас, сэр... но доктор Стивенс сейчас в Отделении неотложной помощи и просил Вас помочь.
Migrants (legal or illegal) receive free medical care in Accident and Emergency Departments. Мигранты (легальные или нелегальные) получают бесплатную медицинскую помощь в отделениях травматологии и неотложной помощи.
Access is also provided through Emergency Rooms, and walk-in clinics. Кроме того, имеются возможности пользования кабинетами неотложной помощи и поликлиниками.
The Medical Service Emergency clinics are situated at the following locations: Клиники неотложной помощи Медицинской службы расположены в следующих местах:
During the same period, over 500 staff members participated in the "Emergency trauma bag - first responder course". В течение того же периода курс «Травматологический набор - оказание первой неотложной помощи» прошли более 500 сотрудников.
It stands for "Emergency Medical Technician." Это значит "Техник Неотложной Помощи".
the availability of self-harm services through Hospital Emergency Departments; обеспечение служб помощи лицам, склонным к членовредительству, в отделениях неотложной помощи;
Emergency room doctor, San Felipe general hospital, Tegucigalpa, Honduras, 1966 Врач ночной службы неотложной помощи в главном госпитале "Сан-Фелипе", Тегусигальпа, Гондурас, 1966 год
They will be sited at various locations; eight of the 36 pilot sites are proposed for supermarkets or shop fronts and five alongside Hospital Accident and Emergency Departments. Они будут оборудованы в различных местах; 8 из 36 экспериментальных медпунктов предлагается организовать в супермаркетах или в торговых центрах и еще 5 - рядом с больничными отделениями неотложной помощи.
Help and Shelter - a Non-Governmental Organisation and the Public Hospital Georgetown (PHG) have initiated a process of formalising a referral system for battered women who go to the Emergency Room of the hospital. Неправительственная организация по оказанию помощи и предоставлению убежища и Государственная больница Джорджтауна (ГБД) инициировали процесс официального утверждения системы обращения подвергнувшихся избиению женщин в кабинет неотложной помощи больницы.
Emergency call centres similar to 911 services were established in 17 out of 19 DIS locations that allow the public to call DIS and seek help В 17 из 19 объектов СОП были созданы телефонные центры неотложной помощи, похожие на службу 911, которая позволяет жителям звонить в СОП и обращаться с просьбами о помощи.
We stress the urgent need for psychological and social care and attention until normal life can be resumed. Emergency facilities and shelter with social support are also required for integration into the workforce. Мы настаиваем на необходимости обеспечения психологического и социального наблюдения и оказания поддержки женщинам до возвращения к нормальной жизни, а также на необходимости создания служб неотложной помощи и предоставления жилья и социальной поддержки для профессиональной интеграции.
In medical emergencies, the Medical Emergency Centre continues to function as a medical-legal support office. В отделении неотложной помощи по-прежнему действует Центр чрезвычайной медицинской помощи в качестве службы судебно-медицинской помощи.
A good example of a practical resource being developed is the Emergency Multilingual Aid. Хорошим примером подготавливаемых практических ресурсов является Многоязычное пособие по вопросам неотложной помощи.
Emergency medical clinic established in Pristina and is fully operational В Приштине был создан и полностью функционирует медицинский пункт для оказания неотложной помощи
Emergency department (ED) contacts due to violence Обращения в службы неотложной помощи в связи с насилием