I've got to go to the emergency room! |
Я должен попасть в кабинет неотложной помощи! |
Because you're the head of the emergency department, and he was brought here in an ambulance. |
Ты руководишь отделом неотложной помощи, а его привезли на скорой. |
I have a room for you in the emergency ward next door. |
Тогда я размещу вас в палате в отделении неотложной помощи. |
The emergency room continued to receive the most visits (42 per cent), followed by paediatric and dental clinics. |
Наибольшее количество приемов пришлось, как и прежде, на отделение неотложной помощи (42 процента), за которым следуют педиатрическая и стоматологическая клиники. |
The same is true of emergency consultations, whose frequency over the same period rose from 22% to nearly 26%. |
Аналогичная ситуация наблюдается и с консультациями по приему лиц, нуждающихся в неотложной помощи, количество которых увеличилось с 22% до почти 26%. |
Furthermore, the casualty and emergency room and catering section will be upgraded through a special contribution from UNRWA area staff in Jordan field. |
Кроме того, за счет специальных взносов, переданных полевыми сотрудниками БАПОР из Иордании, будут модернизированы кабинет неотложной помощи и пищеблок. |
Similarly, an emergency programme to support the prison sector (PAUSEP) has been developed by the Government with financial support from the European Union. |
В этом же контексте правительство при финансовой поддержке Европейского союза разработало Программу по оказанию неотложной помощи пенитенциарным учреждениям (ПНППУ). |
But it is better to arrive safely than on a stretcher or in the emergency room. |
Но лучше добраться до него целым и невредимым, чем быть доставленным на носилках в отделение неотложной помощи». |
Creating family courts, establishing safe houses for women without guardian, social emergency centers for women and many other facilities. |
В частности, в Иране созданы семейные суды, приюты для женщин, не имеющих опекунов, социальные центры неотложной помощи для женщин и многие другие объекты. |
WHO also supplied cholera drugs and emergency drug kits. |
ВОЗ также поставляла лекарства против холеры и аптечки, укомплектованные лекарствами для оказания неотложной помощи. |
I ate at the emergency room. |
Я поела в отделении неотложной помощи. |
I walked through the emergency department on my way home. |
Я прошёл через отделение неотложной помощи по дороге домой. |
The country also had an efficient referral system and good road infrastructure; in an emergency rural women could easily be transferred to specialized health facilities. |
Помимо этого, в стране действует эффективная система направлений к врачам-специалистам, а также развитая дорожная инфраструктура; при необходимости оказания неотложной помощи сельские женщины могут легко быть доставлены в специализированные медицинские учреждения. |
Mrs. Kateryna said that 30 Ukrainian patient care institutions had already received their sets of emergency medical aid equipment. |
Госпожа Катерина сообщила, что 30 детских медицинских учреждений Украины уже получили по комплекту оборудования для предоставления неотложной помощи. |
Four witnesses put him in the emergency room mopping floors minutes before the girl went missing. |
Четыре свидетеля видели его в отделении неотложной помощи моющего пол за минуту до того, как девочка исчезла. |
Children's and maternity departments received medical preparations to provide emergency care for children and expectant mothers. |
В детские и родовспомогательные учреждения поступили лекарственные препараты для обеспечения неотложной помощи детям и роженицам. |
The first phase emergency programme established an operational mechanism to provide urgent support to farmers and village communities, and started work towards crop replacement. |
На первом этапе программы чрезвычайных действий был создан оперативный механизм по оказанию неотложной помощи фермерам и сельским общинам, а также начата работа по замене сельскохозяйственных культур. |
Following emergency room treatment, the patient recovered. |
После нахождения в палате неотложной помощи состояние пациента улучшилось. |
The social security hospitals provide medical services, including emergency treatment and treatment for serious accidents. |
Больничные центры системы социального обеспечения предоставляют медицинские услуги, включая оказание неотложной помощи и помощи в связи с серьезными несчастными случаями. |
There was no soap, water or other such sanitary facilities and only transport to health institutions in emergency cases. |
У них не было ни мыла, ни воды, ни других предметов личной гигиены, транспорт предоставлялся только для доставки в лечебные учреждения для оказания неотложной помощи. |
Results: In maternal and child health, 84 communities in eight priority areas now have emergency plans and make obstetrical referrals. |
В ходе реализации Программы получены следующие результаты: в рамках охраны материнства и детства 84 общины восьми приоритетных районов были охвачены планами оказания неотложной помощи и помощи, связанной с беременностью и родами. |
Outside of official working hours, the emergency room is manned by an experienced qualified nurse. |
Вне официального рабочего времени открыта комната неотложной помощи, где работает опытная квалифицированная медицинская сестра. |
There are three doctors on the island and the Department for International Development has provided a nurse and two accident and emergency consultants. |
На острове имеется три врача, и министерство по вопросам международного развития оплачивает услуги сестры и двух помощников и консультантов по оказанию неотложной помощи. |
Priority is given to acquiring equipment for the diagnosis and emergency treatment of children and for newborn care. |
В приоритетном порядке приобретается оборудование, предназначенное для диагностики и оказания неотложной помощи детям и выхаживания новорожденных. |
Other medical treatment facilities (emergency health care etc.) |
Другие медицинские учреждения (по оказанию неотложной помощи и т.д.) |