Английский - русский
Перевод слова Emergency
Вариант перевода Неотложной помощи

Примеры в контексте "Emergency - Неотложной помощи"

Примеры: Emergency - Неотложной помощи
I've got to go to the emergency room! Я должен попасть в кабинет неотложной помощи!
Because you're the head of the emergency department, and he was brought here in an ambulance. Ты руководишь отделом неотложной помощи, а его привезли на скорой.
I have a room for you in the emergency ward next door. Тогда я размещу вас в палате в отделении неотложной помощи.
The emergency room continued to receive the most visits (42 per cent), followed by paediatric and dental clinics. Наибольшее количество приемов пришлось, как и прежде, на отделение неотложной помощи (42 процента), за которым следуют педиатрическая и стоматологическая клиники.
The same is true of emergency consultations, whose frequency over the same period rose from 22% to nearly 26%. Аналогичная ситуация наблюдается и с консультациями по приему лиц, нуждающихся в неотложной помощи, количество которых увеличилось с 22% до почти 26%.
Furthermore, the casualty and emergency room and catering section will be upgraded through a special contribution from UNRWA area staff in Jordan field. Кроме того, за счет специальных взносов, переданных полевыми сотрудниками БАПОР из Иордании, будут модернизированы кабинет неотложной помощи и пищеблок.
Similarly, an emergency programme to support the prison sector (PAUSEP) has been developed by the Government with financial support from the European Union. В этом же контексте правительство при финансовой поддержке Европейского союза разработало Программу по оказанию неотложной помощи пенитенциарным учреждениям (ПНППУ).
But it is better to arrive safely than on a stretcher or in the emergency room. Но лучше добраться до него целым и невредимым, чем быть доставленным на носилках в отделение неотложной помощи».
Creating family courts, establishing safe houses for women without guardian, social emergency centers for women and many other facilities. В частности, в Иране созданы семейные суды, приюты для женщин, не имеющих опекунов, социальные центры неотложной помощи для женщин и многие другие объекты.
WHO also supplied cholera drugs and emergency drug kits. ВОЗ также поставляла лекарства против холеры и аптечки, укомплектованные лекарствами для оказания неотложной помощи.
I ate at the emergency room. Я поела в отделении неотложной помощи.
I walked through the emergency department on my way home. Я прошёл через отделение неотложной помощи по дороге домой.
The country also had an efficient referral system and good road infrastructure; in an emergency rural women could easily be transferred to specialized health facilities. Помимо этого, в стране действует эффективная система направлений к врачам-специалистам, а также развитая дорожная инфраструктура; при необходимости оказания неотложной помощи сельские женщины могут легко быть доставлены в специализированные медицинские учреждения.
Mrs. Kateryna said that 30 Ukrainian patient care institutions had already received their sets of emergency medical aid equipment. Госпожа Катерина сообщила, что 30 детских медицинских учреждений Украины уже получили по комплекту оборудования для предоставления неотложной помощи.
Four witnesses put him in the emergency room mopping floors minutes before the girl went missing. Четыре свидетеля видели его в отделении неотложной помощи моющего пол за минуту до того, как девочка исчезла.
Children's and maternity departments received medical preparations to provide emergency care for children and expectant mothers. В детские и родовспомогательные учреждения поступили лекарственные препараты для обеспечения неотложной помощи детям и роженицам.
The first phase emergency programme established an operational mechanism to provide urgent support to farmers and village communities, and started work towards crop replacement. На первом этапе программы чрезвычайных действий был создан оперативный механизм по оказанию неотложной помощи фермерам и сельским общинам, а также начата работа по замене сельскохозяйственных культур.
Following emergency room treatment, the patient recovered. После нахождения в палате неотложной помощи состояние пациента улучшилось.
The social security hospitals provide medical services, including emergency treatment and treatment for serious accidents. Больничные центры системы социального обеспечения предоставляют медицинские услуги, включая оказание неотложной помощи и помощи в связи с серьезными несчастными случаями.
There was no soap, water or other such sanitary facilities and only transport to health institutions in emergency cases. У них не было ни мыла, ни воды, ни других предметов личной гигиены, транспорт предоставлялся только для доставки в лечебные учреждения для оказания неотложной помощи.
Results: In maternal and child health, 84 communities in eight priority areas now have emergency plans and make obstetrical referrals. В ходе реализации Программы получены следующие результаты: в рамках охраны материнства и детства 84 общины восьми приоритетных районов были охвачены планами оказания неотложной помощи и помощи, связанной с беременностью и родами.
Outside of official working hours, the emergency room is manned by an experienced qualified nurse. Вне официального рабочего времени открыта комната неотложной помощи, где работает опытная квалифицированная медицинская сестра.
There are three doctors on the island and the Department for International Development has provided a nurse and two accident and emergency consultants. На острове имеется три врача, и министерство по вопросам международного развития оплачивает услуги сестры и двух помощников и консультантов по оказанию неотложной помощи.
Priority is given to acquiring equipment for the diagnosis and emergency treatment of children and for newborn care. В приоритетном порядке приобретается оборудование, предназначенное для диагностики и оказания неотложной помощи детям и выхаживания новорожденных.
Other medical treatment facilities (emergency health care etc.) Другие медицинские учреждения (по оказанию неотложной помощи и т.д.)