Английский - русский
Перевод слова Emergency
Вариант перевода Неотложной помощи

Примеры в контексте "Emergency - Неотложной помощи"

Примеры: Emergency - Неотложной помощи
When funds are dwindling, investment in human capital is considered less important than the provision of primary health care and emergency care. Когда сокращаются фонды, инвестиции в человеческий капитал считаются менее важными, чем предоставление первичного медицинского обслуживания и неотложной помощи.
UNFPA will support implementation of the 'Minimum Initial Service Package', including providing emergency reproductive health kits. ЮНФПА будет содействовать внедрению минимального пакета первичных услуг, включая предоставление наборов для оказания неотложной помощи по вопросам репродуктивного здоровья.
In 2003, emergency care has been available without problems on weekdays in nearly all health care centres. В 2003 году не отмечалось никаких проблем с оказанием неотложной помощи в будние дни практически во всех центрах охраны здоровья.
According to civil defense plans from before the war, there's an old emergency aid depot not far from the landing site. Согласно довоенным планам гражданской обороны, есть старый склад неотложной помощи недалеко от места посадки.
It is essential that UNSOA maintain an adequate presence of qualified medical personnel in those locations in order to manage daily medical support and coordinate emergency care. Существенное значение имеет обеспечение со стороны ЮНСОА наличия в этих пунктах достаточного количества квалифицированных медицинских сотрудников в целях предоставления повседневной медицинской поддержки и координации неотложной помощи.
Reduced resources and the growing numbers of children in need of emergency care slowed down the assistance for reintegration. Сокращение объема ресурсов и увеличение числа детей, нуждающихся в неотложной помощи, замедлили темпы предоставления помощи на цели реинтеграции.
It noted the increased school enrolment and the Interim Education Plan for the period 2013 - 2015 and that health-related strategies had led to free emergency care, nutrition programmes and malaria campaigns. Она отметила рост показателей охвата школьным образованием и Промежуточный план развития образования на 2013-2015 годы, а также тот факт, что реализация стратегий в области медицинского обслуживания позволила обеспечить бесплатное оказание неотложной помощи, программы в области питания и кампании по борьбе с малярией.
It commended the steps taken to reduce unemployment, provide free emergency health care, combat child labour and increase school enrolment. Он приветствовал принятые меры по сокращению безработицы, бесплатному оказанию неотложной помощи, искоренению детского труда и расширению охвата школьным образованием.
A special account funded by a single administrative deduction has been set up at the Comorian central bank in order to finance emergency care. Кроме того, для финансирования неотложной помощи в Центральном банке Коморских Островов был открыт специальный счет, средства на который поступают из единого административного сбора (ЕАС).
Full premium for the insurance is paid by the State, while insured received coverage for family physician services, specialist services and emergency and surgical hospitalizations. Все страховые взносы полностью уплачиваются государством, а застрахованные лица могут пользоваться услугами семейного врача и врачей-специалистов и имеют право на госпитализацию для оказания неотложной помощи и проведения хирургических операций.
UNEP also worked in close cooperation with the United Nations Country Team to ensure that environmental assessment and emergency waste management activities were included in the January 2005 flash appeal. ЮНЕП также в тесном сотрудничестве со Страновой группой Организации Объединенных Наций работала над обеспечением того, чтобы деятельность в области экологической оценки и регулирования отходов в чрезвычайном порядке была включена в январе 2005 года в призыв об оказании неотложной помощи.
Many ambulance services and emergency departments use baby shampoo to remove the spray and with generally good effect. Многие службы скорой помощи и отделения неотложной помощи в США используют детский шампунь, чтобы удалить спрей.
He was taken to the emergency room and at 3 am today his heart just suddenly stopped. Его отвезли в отделение неотложной помощи, и в З часа утра его сердце внезапно остановилось.
He is on the emergency and then he goes to the open section, he is lucky that is. Он лежит в отделении неотложной помощи, а потом он будет перемещён в открытое отделение. ему ещё очень повезло, что есть свободные места.
Government services are confined to emergency treatment, specialist treatment for patients in public hospitals, and dental care for prisoners. Государственное обслуживание ограничивается оказанием неотложной помощи, специализированным обслуживанием пациентов в государственных больницах и стоматологическим обслуживанием заключенных.
UNICEF Consultant in an emergency project for refugee children from Liberia and Sierra Leone (November/December 1990). Консультант ЮНИСЕФ в рамках Программы оказания неотложной помощи либерийским детям-беженцам в Сьерра-Леоне (ноябрь/декабрь 1990 года)
A large percentage of them are in primary care or receiving treatment in the emergency care services in hospitals. Значительная доля таких лиц обслуживается системой первичной медико-санитарной помощи или в пунктах неотложной помощи лечебных учреждений.
The scope of the Regulation covers treatment homes, holiday homes and emergency centres (shelters). Это постановление охватывает дома по уходу, дома отдыха и центры по оказанию неотложной помощи (приюты).
The emergency hotline must respond not only to 11 September but to all the emergencies covered by the Charter of the United Nations. Горячая линия неотложной помощи должна реагировать не только на события 11 сентября, а на все чрезвычайные ситуации в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.
Establishment of an emergency telephone hotline; создание телефонной линии по оказанию неотложной помощи;
The district board mandate currently includes hospital, long-term care, home care, emergency, and selected health education and health promotion services. В настоящее время в сферу компетенции районных управлений входят стационарное и длительное лечение, медицинское обслуживание на дому, оказание неотложной помощи, а также отдельные услуги по медицинскому просвещению и укреплению здоровья населения.
This is due to the improvement and availability of emergency medical transport which enables the scene of an accident to be reached promptly. Это стало возможным после усовершенствования медицинских транспортных средств, использующихся для оказания неотложной помощи и расширения доступа к этим средствам, что позволяет обеспечить оперативное прибытие на место ДТП.
Nearly all maternal deaths are preventable through timely prenatal and post-natal care, skilled birth attendance during delivery and the availability of emergency care to deal with complications. Почти все случаи материнской смертности можно предотвратить посредством оказания своевременной медицинской помощи до и после родов, квалифицированного родовспоможения и доступности услуг неотложной помощи в случае осложнений.
Additionally, the ambulance transports patients to the hospital and back when they are in need of emergency care. Кроме того, скорая помощь доставляет пациентов в больницу и обратно в тех случаях, когда они нуждаются в неотложной помощи.
The number of maternal deaths is not falling to any significant degree nevertheless, as at-risk pregnancies are not detected early enough to enable better emergency care. Тем не менее, материнская смертность существенным образом не снижается, поскольку беременности риска не выявляются на ранней стадии, что необходимо для улучшения обслуживания в отделениях неотложной помощи.