The Independent Electoral Commission and its national and international partners effectively met the enormous organizational challenges involved in ensuring that the elections were held under the best possible conditions. |
Независимая избирательная комиссия и ее национальные и международные партнеры успешно справились с огромными организационными трудностями, связанными с созданием максимально благоприятной обстановки для выборов. |
The National Electoral Commission is also exploring opportunities for establishing an electoral management institute to train and prepare staff for the 2012 elections. |
Национальная избирательная комиссия также изучает возможности создания института по управлению выборами для обучения и подготовки персонала для выборов, намеченных на 2012 год. |
A national independent electoral commission had recently been set up, with the support of all political partners and civil society, a guarantee to free and democratic elections in 2010. |
Недавно, при поддержке всех политических партнеров и гражданского общества, была создана Национальная независимая избирательная комиссия, являющаяся гарантией проведения свободных и демократических выборов в 2010 году. |
The Commission has the power to ensure compliance with such democratic principles as the universality and equality of elections, ballot secrecy, fairness, freedom and openness. |
Центральная избирательная комиссия имеет полномочия, которые обеспечивают соблюдение таких демократических принципов, как всеобщность и равенство выборов, тайна голосования, справедливость, свобода и открытость. |
In preparation for the elections, some 800 biometric voter registration kits were procured by the National Electoral Commission, with assistance from an election basket fund managed by the United Nations Development Programme (UNDP). |
В ходе подготовки к выборам Национальная избирательная комиссия при поддержке Фонда пакетного финансирования для выборов, действующего под эгидой Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), обеспечила около 800 комплектов для биометрической регистрации избирателей. |
Furthermore, the Independent National Electoral Commission has published the timetable for the various elections in the Transition Programme, beginning with the local government elections in December 1998 and culminating in the presidential elections scheduled for 27 February 1999. |
Кроме того, независимая государственная избирательная комиссия опубликовала график проведения различных выборов в программе переходного периода, начиная с выборов на местном уровне, намеченных на декабрь 1998 года, и кончая проведением президентских выборов, намеченных на 27 февраля 1999 года. |
As to irregularities in elections, Benin had been the first country in Africa to establish a national independent electoral commission, which organized elections independently of the Government, unlike in many countries, where the Ministry of the Interior organized the elections. |
Что касается нарушений в ходе выборов, то Бенин стал первой страной в Африке, где была создана независимая национальная избирательная комиссия, которая организует выборы независимо от правительства, в отличие от многих стран, где выборы организуются министерствами внутренних дел. |
In February 1999, the Elections Commission of Nepal requested the United Nations to provide coordination and support for international electoral observers for the May 1999 general elections. |
В феврале 1999 года избирательная комиссия Непала обратилась к Организации Объединенных Наций с просьбой обеспечить координацию и поддержку деятельности международных наблюдателей за выборами в связи с проведением всеобщих выборов в мае 1999 года. |
The Elections Commission should meet shortly to formulate an electoral package for the upcoming elections; |
Избирательная комиссия вскоре должна провести свое заседание для разработки избирательного пакета для предстоящих выборов; |
Four amendments were suggested and the following results are intended to be achieved: 1. The Elections Commission of Bosnia and Herzegovina should ensure gender disaggregated statistical records for each part of the elections process, 2. |
Были предложены четыре поправки, и предполагалось получить следующие результаты: 1. Избирательная комиссия Боснии и Герцеговины должна обеспечить ведение статистических записей с разбивкой по признаку пола по каждой части процесса выборов; 2. |
On the first day of campaigning for the run-off election, CDC announced that it would not participate in the election unless the elections commission was reconstituted, among other conditions. |
В первый день проведения кампании, предшествовавшей второму туру, КДП заявил, что не будет участвовать в выборах, если избирательная комиссия не выполнит ряд условий, в частности, если ее состав останется неизменным. |
With the exception of the Bonon and Facobly districts, on 28 February, the Independent Electoral Commission announced the provisional results of the repeat elections in the other 10 districts. |
28 февраля Независимая избирательная комиссия объявила предварительные результаты повторных выборов в 10 округах, за исключением округов Бонон и Факобли. |
It was noted that following the death of the President of Guinea-Bissau, Malam Bacai Sanha, the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Guinea-Bissau and the National Electoral Commission had cooperated in organizing elections scheduled for 18 March 2012. |
Было отмечено, что после кончины президента Гвинеи-Бисау Малама Бакая Саньи Объединенное отделение Организации Объединенных Наций по миростроительству в Гвинее-Бисау и Национальная избирательная комиссия сотрудничали в деле организации выборов, запланированных на 18 марта 2012 года. |
Haiti adopted an electoral gender quota of 30 per cent after its elections failed to return women to more than 4 per cent of the seats in parliament. |
После того как на выборах в парламент Гаити женщины не смогли получить более 4 процентов мест, в стране была введена избирательная квота для женщин в размере 30 процентов. |
As I noted in my report, the Independent National Electoral Commission made several recommendations at a workshop in April aimed at enhancing the transparency and credibility of those elections. |
Как я отметил в моем докладе, на состоявшемся в апреле практикуме Независимая национальная избирательная комиссия вынесла ряд рекомендаций, направленных на повышение транспарентности провинциальных и местных выборов и повышение доверия к ним. |
Between 10 and 19 April, the Independent National Electoral Commission convened a workshop at which national stakeholders and international partners discussed strengthening electoral governance for the conduct of future elections. |
10 - 19 апреля Независимая национальная избирательная комиссия организовала практикум, в ходе которого основные национальные заинтересованные стороны и международные партнеры обсудили вопросы укрепления избирательного процесса в ходе проведения будущих выборов. |
On 30 July, the National Electoral Commission announced increases in the candidate nomination fees for the November 2012 elections, which, however, were widely criticized by almost all the political parties. |
30 июля Независимая избирательная комиссия объявила о повышении сборов за выдвижение кандидатов при проведении ноябрьских выборов 2012 года, хотя впоследствии почти все политические партии подвергли критике это решение. |
With regard to women's political participation, the National Electoral Commission confirmed a very high turnout of women voters (more than 50 per cent) in the 2012 elections. |
Что касается участия женщин в политической деятельности, Национальная избирательная комиссия подтвердила очень высокий процент женщин-избирателей (более 50 процентов) в ходе выборов 2012 года. |
As a result, the Central Election Commission was unable to call elections in Mostar last October, depriving Mostarians of the right to participate in the democratic process alongside their compatriots in other municipalities throughout Bosnia and Herzegovina. |
В результате Центральная избирательная комиссия не смогла созвать в октябре прошлого года выборы в Мостаре, лишив мостарцев права участвовать в демократическом процессе вместе с их соотечественниками, проживающими в других муниципалитетах на территории всей Боснии и Герцеговины. |
All of these actions contributed to successful Council of Representatives elections on 30 April 2014, where the Independent High Electoral Commission demonstrated the ability to manage and conduct the electoral process in a professional manner. |
Вся эта работа способствовала проведению успешных выборов в Совет представителей 30 апреля 2014 года, в ходе которых независимая высшая избирательная комиссия продемонстрировала способность руководить избирательным процессом и организовывать его на профессиональном уровне. |
The Central Election Commission is expected to announce in May that elections will be held in October 2014, in accordance with the Bosnia and Herzegovina Election Law. |
Ожидается, что в мае в соответствии с Законом о выборах Боснии и Герцеговины Центральная избирательная комиссия официально объявит о проведении выборов в октябре 2014 года. |
On 21 March, UNIOGBIS and the National Electoral Commission jointly published a practical guide on human rights and elections, which was widely distributed. |
процесса. 21 марта ЮНИОГБИС и Национальная избирательная комиссия совместно опубликовали практическое руководство по правам человека и выборам, которое получило широкое распространение. |
All political parties and the National Electoral Commission reassured the mission that good progress was being made in preparing for the elections to be held in November 2012. |
Все политические партии и Национальная избирательная комиссия заверили членов миссии, что работа по подготовке к выборам, которые должны состояться в ноябре 2012 года, ведется планомерно. |
As such, the Government's intentions remain unclear in this regard. On 17 November, the National Electoral Commission announced that the registration of voters for the 2015 elections had concluded. |
В этой связи намерения правительства на этот счет остаются неясными. 17 ноября Национальная избирательная комиссия объявила о завершении регистрации избирателей для участия в выборах 2015 года. |
The Electoral Commission (EC) is established under section 75 (1) of the Constitution as a body responsible for the conduct of elections in Malawi. |
Избирательная комиссия (ИК) учреждена в соответствии со статьей 75(1) Конституции в качестве органа, на который возложены обязанности по проведению выборов в Малави. |