Английский - русский
Перевод слова Election
Вариант перевода Избирательной

Примеры в контексте "Election - Избирательной"

Примеры: Election - Избирательной
Remove all obstacles to election campaigning by all political parties and forces; устранили все препятствия для участия всех политических партий и сил в избирательной кампании;
The existence of a secure environment remains a major precondition for a free and fair electoral campaign and a reasonable turnout of voters on election day. Наличие безопасной обстановки по-прежнему остается одним из основных предварительных условий для проведения свободной и справедливой избирательной кампании и для обеспечения адекватного уровня участия населения в выборах.
The nominee of a national political party for the presidential general election can also qualify for a public subsidy for his or her campaign expenses. Кандидат от национальной политической партии на всеобщих президентских выборах также может претендовать на государственные субсидии для покрытия расходов, связанных с его избирательной кампанией.
In November 1995, the Secretary-General sent a team of seven observers to observe the final stages of the electoral campaign and election day. В ноябре 1995 года Генеральный секретарь направил группу в составе шести наблюдателей для наблюдения за заключительным этапом избирательной кампании и за самими выборами в назначенный для этого день.
In view of the irregularities experienced during the last elections, the impartiality and professionalism of the Independent High Electoral Commission will certainly be one of the keys to a successful election process. С учетом сложностей, которыми сопровождались последние выборы, беспристрастность и профессионализм Независимой высшей избирательной комиссии, безусловно, станут залогом успешного процесса выборов.
We know that last year every political party that registered for the municipal election had independence at the core of its electoral platform. Нам известно, что в прошлом году в основе избирательной платформы всех политических партий, зарегистрировавшихся для муниципальных выборов, лежал вопрос о независимости.
Following the postponement of the 22 November election, the MPRF leadership repudiated the agreement and vowed to pursue its agitation for a fully proportional electoral system. После переноса выборов, намечавшихся на 22 ноября, руководство ФЗПНМ аннулировало это соглашение и заявило о продолжении его агитационной деятельности в целях создания полностью пропорциональной избирательной системы.
Complaints regarding the voter registration process, campaign process and polling were followed up by COHCHR with the relevant election commissions. После выборов КОВКПЧ совместно с соответствующими избирательными комиссиями рассмотрело жалобы, касающиеся порядка регистрации, хода избирательной кампании и организации голосования.
On 23 May 1998, a general election was held in Lesotho under the management of an Independent Electoral Commission established with the full cooperation of all political parties. 23 мая 1998 года в Лесото были проведены всеобщие выборы под руководством независимой избирательной комиссии, учрежденной при полном сотрудничестве всех политических партий.
Amongst the political parties registered with the Electoral Commission to contest each general election as it arises are invariably a number specifically representing Maori, Pacific peoples or other ethnic groups. Среди политических партий, зарегистрированных избирательной комиссией для участия в каждых всеобщих выборах, неизменно оказывается определенное количество партий, непосредственно представляющих маори, тихоокеанские народности и другие этнические группы.
Such a thorough restructuring of the process would imply almost all the requirements of an electoral system, falling short of a universal election. Такая коренная перестройка этого процесса предполагала бы выполнение почти всех требований избирательной системы, хотя при этом не достигался бы уровень всеобщих выборов.
International assistance for preparing the presidential election by establishing an electoral commission, instituting legitimate voter registration rolls and organizing international observer missions оказание международной помощи в подготовке к президентским выборам путем создания избирательной комиссии, составления достоверных избирательных списков и организации международных миссий наблюдателей;
In the Sudan, it collaborated closely with the National Electoral Commission and African Union election observers and monitors to strengthen gender equality throughout the electoral process. В Судане она тесно сотрудничала с национальной избирательной комиссией и наблюдателями и контролерами Африканского союза, следившими за проведением выборов, пытаясь повысить гендерное равенство на протяжении всего процесса выборов.
This review did not take place and the parties have now stated their preference that the National Elections Commission set the election date. Этот обзор проведен не был, и теперь стороны заявили о том, что сроки проведения выборов желательно установить Национальной избирательной комиссии.
Although isolated incidents were recorded during the campaign and on election day, the electoral process was by and large held in a relatively calm atmosphere. Хотя в ходе избирательной кампании и в день выборов были зарегистрированы отдельные инциденты, избирательный процесс в целом протекал в относительно спокойной обстановке.
With these two agreements in place, the attention of the registered political parties turned to election campaigning that intensified through March and early April. После подписания двух соглашений зарегистрированные политические партии сосредоточили свое внимание на избирательной кампании, которая активизировалась в последующий период вплоть до марта - начала апреля.
Alicia, how would you like a post on the election board? Алисия, как вы смотрите на то, чтобы занять пост в избирательной комиссии?
Despite winning an overwhelming 95% of the vote, election officials had to disqualify him due to discovery of an extensive criminal record. ! Не смотря на победу с ошеломляющим результатом в 95% голосов, избирательной комиссии пришлось снять его с выборов по причине обнаружения обширной криминальной истории.
The Law thereof stipulates that the general supervision over political parties, candidates and public information means during the election activities shall be vested in the supervision committee. Этим законом устанавливается, что общее наблюдение за политическими партиями, кандидатами и средствами общественной информации во время избирательной кампании возлагается на наблюдательный комитет.
He called for the Peacebuilding Commission and the international community to continue supporting the National Electoral Commission and the Sierra Leone police as a way to ensure widely accepted election results. Он призвал Комиссию по миростроительству и международное сообщество продолжать оказывать поддержку Независимой избирательной комиссии и полиции Сьерра-Леоне, с тем чтобы обеспечить широкое признание результатов выборов.
Through the election basket fund, the United Nations will also support specific elements of the National Electoral Commission strategic plan to complement the efforts of the Government. Через посредство фонда финансирования выборов Организация Объединенных Наций будет также поддерживать конкретные элементы стратегического плана Национальной избирательной комиссии для дополнения усилий правительства.
Within the framework of the multi-donor election basket fund, UNDP conducted a capacity-building assessment for the permanent Independent National Electoral Commission. За счет средств многостороннего фонда пакетного финансирования выборов ПРООН провела оценку усилий по наращиванию потенциала постоянно действующей Национальной независимой избирательной комиссии.
Following the announcement of the preliminary election results, the Accountability and Justice Commission transmitted to the Electoral Judicial Panel a further list of 52 candidates for disqualification. После объявления предварительных результатов выборов Комиссия по отчетности и правосудию передала Избирательной судебной коллегии еще один список из 52 кандидатов с требованием их дисквалификации.
UNAMI, assisted by the United Nations country team, provided technical and other support to the Independent High Electoral Commission throughout the entire election process. МООНСИ при поддержке страновой группы Организации Объединенных Наций оказывала техническую и иную помощь Независимой высшей избирательной комиссии в течение всего процесса выборов.
Conducted by the first independent Elections Commission, the election was monitored by local and international monitors including the United Nations (UN). Они проводились первой независимой Избирательной комиссией, а за их ходом следили местные и международные наблюдатели, в том числе от Организации Объединенных Наций (ООН).