Английский - русский
Перевод слова Election
Вариант перевода Голосования

Примеры в контексте "Election - Голосования"

Примеры: Election - Голосования
The second issue concerns the composition and the voting rules of the handpicked 1,200-member election committee that will choose the Chief Executive in the future. Второй вопрос касается состава и правил голосования за подобранных 1,200 членов избирательной комиссии, которые будут выбирать мэра в будущем.
The Lgmaur (Prime Minister) issues a proclamation of the forthcoming election and appoints the day of election, which must take place, at the earliest, six weeks after the proclamation. Lgmaur, буквально «законоговоритель») издаёт извещение о предстоящих выборах и назначает день голосования, которое должно пройти в кратчайшие сроки - в течение 6 недель после извещения.
However, some aggrieved opposition parties approached the High Court alleging that the Electoral Commission had violated the election laws during the counting process as a result of which they applied to the High Court for the recount alternatively to declare the election results null and void. Вместе с тем представители ряда оппозиционных партий, которые были недовольны результатами выборов, обратились в Высокий суд с просьбой объявить результаты выборов недействительными и провести независимый подсчет голосов избирателей, поскольку, по их мнению, во время подведения итогов голосования избирательная комиссия нарушила закон о выборах.
Voting was suspended in several cities and election results subsequently annulled in 187 polling stations, necessitating a re-run in several major cities. В нескольких городах голосование было приостановлено, а его результаты на 187 избирательных участках были аннулированы, что вызвало необходимость повторного голосования в ряде крупных городов.
After long anticipation in Bonn Richard von Weizaeker won the election. После продолжительного голосования в Бетховен-Холл, в Бонне,... слова Рихарда фон Вайцзекера разрядили обстановку.
The Broadcasting Services Act 1922 bans the broadcast of advertisements in the three days prior to an election. Изменения в Закон о предвыборной кампании запретили использование платной политической рекламы на телевидении в течение тридцати дней перед днём голосования.
On election day, 2 of 173 health clinics and 45 of the 3,546 educational facilities designated as polling locations were affected by election-related violence. В день голосования насильственным действиям в связи с выборами подверглись два из 173 медицинских учреждений и 45 из 3546 учебных заведений, используемых в качестве избирательных участков.
A particular political party or candidate may refuse to run in the election and urges its supporters to boycott the vote. К бойкоту могут призывать и зарегистрированные кандидаты и партии, снявшись с голосования и предложив своим сторонникам воздержаться от посещения избирательных участков.
At the same meeting, the Bureau reiterated its appeal to States Parties to refrain from entering into reciprocal arrangements for exchange of support in respect of the election. Впоследствии будет считаться, что все кандидаты, избранные в качестве судей, были избраны на одном и том же заседании, независимо от того, проводились туры голосования в течение одного или более дней.
As a result, women represented 27 per cent of the total number of candidates returned to the Constituent Assembly, the highest percentage ever under a United Nations-sponsored election. В Восточном Тиморе - который, пожалуй, является лучшим примером того, как сохранение гендерных проблем в центре внимания может принести значительные результаты, - политические партии добровольно включили женщин в бюллетени для голосования после глубокого обсуждения этого вопроса в гражданском обществе в Тиморе.
Another major development was the decision by the Quetzaltenango Departmental Electoral Board to declare null and void the election for Mayor of Quetzaltenango, on the grounds that votes had been bought. Другой факт касался решения избирательной комиссии департамента Кесальтенанго объявить недействительными результаты голосования по причине подкупа голосов.
The largest groups, OPORA and the Committee of Voters of Ukraine (CVU) conducted long-term and short-term observation and published several reports before election day. Крупнейшие объединения - «Опора» и Комитет избирателей Украины (КИУ) - проводили долгосрочное и краткосрочное наблюдение и опубликовали несколько отчетов до дня голосования.
He must stand by his two principal demands: nullification of the election and establishment of an impartial committee to rule on the government's violations of the electoral law. Он должен оставаться верным своим двум основным требованиям: отмене результатов голосования и учреждению беспристрастного комитета, который разрешит проблему нарушения правительством закона о выборах.
Foreign observers were present when the voting took place in Zimbabwe on March 29, and their presence helped to ensure that the election itself was peaceful. Иностранные наблюдатели присутствовали при начале голосования 29 марта в Зимбабве, и их присутствие помогло удостовериться, что сами выборы прошли в мирной обстановке.
Final certified election results will be announced after the Mitrovica (south) re-vote is tabulated and all complaints are adjudicated. Окончательные удостоверенные результаты выборов будут объявлены после того, как будут учтены итоги повторного голосования в Митровице (юг) и разобраны все жалобы.
A total of 8231365 citizens (96.89 per cent of registered voters) took part in the election of deputies to the National Assembly in 2008. На выборах в депутаты, состоявшихся в 2008 году, участвовали 8231365 избирателей, т.е. 96,89% записавшихся в списки для голосования.
In November 2006, election workers in Broward County, Florida claimed to have found an Inverted Jenny affixed to an absentee ballot envelope. В ноябре 2006 года сотрудники избирательной комиссии округа Бровард (штат Флорида) заявили о находке экземпляра «Перевёрнутой Дженни» на конверте с бюллетенем заочного голосования.
They feel that Haitians are not used to a two-round election, and thus many thought that the voting had ended on 25 June. Они считают, что гаитяне не имеют привычки голосовать в два тура; многие из них сочли, что после голосования 25 июня процесс выборов был завершен.
The Electoral Commission received a total of 1,980 complaints concerning the December election, of which 58 carried the potential to affect the outcome at a specific polling station. В отношении порядка проведения декабрьских выборов Независимая избирательная комиссия Ирака получила в общей сложности 1980 жалоб, включая 58 жалоб о нарушениях, которые могли повлиять на исход голосования на отдельных избирательных участках.
Prior to each election for a position, or group of positions, a list of the candidates to be voted upon, is to be compiled by the Presiding Officer of the meeting. До проведения выборов на каждую отдельную должность или несколько должностей председательствующий на заседании составляет список кандидатур для голосования.
They are put forward/proposed by their governments, who consider them to be appropriately qualified, and it is up to the voters to decide through the election process. Они выдвигаются/их кандидатуры предлагаются их правительствами, которые считают их надлежащим образом квалифицированными, и соответствующее решение принимается участниками голосования в процессе выборов.
After an election year filled with scandals, the race for Cook County State's Attorney is one we plan to follow, as precincts continue to report results. Прошёл предвыборный год наполненный скандалами, мы продолжаем следить за борьбой за место главы прокуратуры округа Кук по мере того, как участки объявляют результаты голосования.
The Council has taken note of the election results proclaimed by the High Constitutional Court of Madagascar and the ensuing decision to call for a second-ballot run-off between President Didier Ratsiraka and Marc Ravalomanana, Mayor of Antananarivo. Совет принял к сведению результаты выборов, объявленные Высшим конституционным судом Мадагаскара, и последующее решение провести второй тур голосования с участием президента Дидьера Рацираки и мэра Антананариву Марка Раваломананы.
Election is confirmed by half plus one (absolute majority) of the votes cast by citizens in a direct and secret ballot on the day of the election. Он избирается абсолютным большинством голосов, поданных в ходе прямого тайного голосования в день выборов.
On election night, the CEC informed the IEOM that the communications network linking the DECs to the CEC's informatics system "Vybory" was not working due to a cyber-attack. В ночь после дня голосования ЦИК сообщила ММНВ о сбое в работе коммуникационной сети, связывающей все ОИК с информационной системой «Выборы», в результате хакерской атаки.