Election is by direct public secret ballot and by an absolute majority of the number of valid votes (art. 143). |
Выборы проводятся путем всеобщего, прямого и тайного голосования, и для победы необходимо набрать абсолютное большинство действительных голосов (статья 143). |
We continue to welcome with appreciation the work being carried out by NATO and coalition planners in defining the security assistance that will be provided for elections and that will assist the Joint Election Management Body in finalizing its planning for the conduct of the ballots. |
Мы по-прежнему выражаем признательность за работу, выполняемую НАТО и плановиками Коалиции для определения той помощи в сфере безопасности, которая будет оказываться в связи с выборами и позволит Объединенному органу по управлению избирательным процессом завершить разработку своих планов проведения голосования. |
Pursuant to the Riigikogu Election Act, members of the Riigikogu are elected in free elections on the basis of a general, uniform and direct right to vote, by secret ballot. |
В соответствии с законом о выборах в Рийгикогу депутаты Рийгикогу избираются в ходе свободных выборов на основе всеобщего равного и прямого права голоса путем тайного голосования. |
For example, UNOPS recruited experts to support the implementation of the European Union Election Observation Mission to Kenya, including a gender analyst to promote the representation of women in the voting process. |
Например, ЮНОПС набирало специалистов для оказания поддержки в осуществлении Миссии Европейского союза по наблюдению за выборами в Кении, включая специалиста по гендерному анализу для расширения представительства женщин в процессе голосования. |
The Law on the Election of the President of the Republic stipulates that the President of the Republic shall select the foundation of the universal and equal electoral rights in free and direct elections, in secret ballot and in person. |
Закон о выборах Президента Республики предусматривает, что Президент Республики определяет основы всеобщего и равного избирательного права в ходе свободных и прямых выборов, проводимых путем тайного и личного голосования. |
Nov 6th general election. |
Шестой Единый день голосования. |
But they feel abused by government efforts to sugarcoat the manipulation of election after election by claiming that judges supervise the voting. |
Однако они чувствуют себя оскорбленными попытками правительства замаскировать манипулирование одних выборов за другими утверждением, что судьи осуществляют наблюдение за ходом голосования. |
Human rights activists recorded numerous facts of violations of election laws during the whole lection campaign, advance voting and on main election day. |
На протяжении всей избирательной кампании, а также во время досрочного голосования и непосредственного в день «выборов» правозащитники фиксировали многочисленные факты нарушений избирательного законодательства. |
On the request of Boniface I, Honorius ordered that in future cases, any disputed election would be settled by a fresh election. |
В свою очередь по просьбе Гонория, Бонифаций I ввёл правило, согласно которому, в случае спорного избрания должны проводится новые выборы папы, гарантируя единогласность голосования. |
Plans are being elaborated for registering Kosovo Serbs currently living within or outside Kosovo. Out-of-Kosovo registration and election operation will be one of the most complicated parts of the election process. |
Регистрация и организация голосования избирателей, живущих за пределами Косово, будет одним из наиболее сложных этапов процесса выборов. |
Which I will definitely keep in mind on election day. |
Я это учту в день голосования. |
Twenty-eight police officers were suspended and 11 of them charged with election fraud. |
От несения службы отстранили 28 сотрудников полиции, причём 11 из них предъявили обвинение в подтасовке результатов голосования. |
What is more, in 2011 Republican legislators sponsored laws abolishing the registration of voters on election day in eight States. |
Кроме того, республиканские законодатели инициировали в 2011 году законы, упраздняющие регистрацию избирателей в день голосования в восьми штатах. |
Exception to the gender role, relative majority (RM) candidates resulting from a democratic election process. |
Исключение из требования о соблюдении гендерных квот делается для кандидатов, выдвинутых в соответствии с принципом относительного большинства и избранных в ходе демократического голосования. |
There is no democracy where a single election entitles the winner to remain in office in perpetuity. |
Система, при которой получивший максимальное число голосов в ходе всего лишь одного раунда голосования получает право бессрочно выполнять свои функции, отнюдь не является демократической. |
With this election certified, this union becomes the authorized bargaining unit for member coders at Blowtorch. |
С утверждением этого голосования данное объединение признаётся уполномоченным союзом для переговоров от имени программистов "Блоуторч". |
In 2004 I made analysis of the election on the lowest constituency level. |
В 2004-м знакомство продолжилось анализом голосования в Западном Административном Округе г. Москвы. |
This action applies to pretty-election e-vote at a time and three days before the actual election eelhääletust. |
Эта мера применяется к довольно выборов электронного голосования во время и в три дня до фактического eelhääletust выборов. |
PARIS - France has now conducted its ninth presidential election under direct universal suffrage. |
ПАРИЖ. Франция провела уже девятые президентские выборы по правилам всеобщего прямого голосования. |
On election day itself people have to go to polling stations and fill in a paper ballot. |
Объектами видеонаблюдения на избирательных участках являются места выдачи бюллетеней для голосования и проведения работ со списками избирателей, а также стационарные урны для голосования. |
Bombs went off in the INEC office in Suleja, near the federal capital, on the eve of the polling, killing several election officials. |
Накануне голосования были взорваны бомбы в офисе ННИК в Суледже, недалеко от федеральной столицы, убив несколько избирательных чиновников. |
In the 1880s Wigmore was also a leader for election law reform issues such as the secret voting method, and fair ballot access laws. |
С 1880 годов Вигмор занимался вопросами избирательного права, в том числе такими как секретный метод голосования. |
Portlanders are turning out in record numbers for today's mayoral election, and the polls indicate this race is still too close to call... |
Жители Портленда обеспечили рекордную явку на сегодняшние выборы мэра, но результаты голосования ещё могут измениться. |
In accordance with rule 92 of the rules of procedure, we shall now proceed to the election by secret ballot. |
Г-н Мабиланган: В целях оказания содействия работе Ассамблеи Филиппины снимают свою кандидатуру с голосования. |
He accordingly requested access to the offices of the country's 300 electoral districts so that the ballots cast in the presidential election could be counted again. |
Так, автор просил обеспечить ему доступ в районные избирательные советы 300 избирательных округов страны для повторного пересчета бюллетеней для голосования на президентских выборах. |