Английский - русский
Перевод слова Election
Вариант перевода Голосования

Примеры в контексте "Election - Голосования"

Примеры: Election - Голосования
Once the scrutiny and counting of votes has been completed, the election results are published in notices, which are displayed in the offices of the returning officers and local and district councils. The results are also recorded in the ballot paper accounts. По завершении проверки и подсчета голосов результаты голосования публикуются в извещениях, которые вывешиваются в участковых избирательных комиссиях и окружных и местных советах, а также фиксируются в протоколах результатов голосования.
Take this and go to the town hall help her with the the certificate of the election, take her to the doctor, ask him for a certificate stating that she is completely blind, and then bring it to vote. Берешь ее, идешь в муниципалитет, забираешь бюллетень для голосования, ведешь ее к доктору, берешь у него справку, что она стопроцентно слепая, и только потом ведешь ее голосовать.
Included in "public life" are, among other rights, rights relating to election and to being elected, the holding of public office, and other political and administrative domains. В категорию "государственной жизни" включаются, в частности, права, касающиеся голосования и избрания, занятия постов на государственной службе и других политических и административных сфер.
Problems observed across the country included the lack of well-trained polling agents and persistent delays in the opening of polling stations, the delivery of election materials and the payment of salaries and allowances of polling agents. В число проблем, возникающих в стране, входило отсутствие хорошо обученных сотрудников избирательных комиссий и систематические задержки в открытии избирательных участков, поздняя доставка материалов для голосования и трудности с зарплатой и пособиями для сотрудников участков.
The provisions of Chapter 3 of the Constitution of the Falkland Islands provide complete equality between men and women as to voting and standing for election as a member of the Legislative Council of the Falkland Islands. Положения главы 3 Конституции Фолклендских островов предусматривают полное равенство мужчин и женщин в том, что касается голосования и права быть избранным в качестве члена Законодательного совета Фолклендских островов.
However, later Karimov criticized Russia's involvement in the Ukrainian election, saying that "Russia's excessive demonstration of its willingness to see a certain outcome in the vote has done more harm than good." Каримов, правда, позднее критиковал Россию за вмешательство в украинский избирательный процесс, заявив, что чрезмерная демонстрация Россией своего желания увидеть определённый результат голосования принёс больше вреда, чем пользы.
Each constituency elected in the number of Members published in the newspaper in Latvia no later than one hundred days before election day, but if parliamentary elections take place in the Constitutional Article 48 for the case - not later than fifty days before polling day. (З) каждому округу избран в число членов, опубликованные в газете в Латвии не позднее чем за сто дней до дня выборов, но, если парламентские выборы состоятся в статье 48 Конституционного для дела - не позднее, чем за пятьдесят дней до дня голосования.
In the new Parliament, the election for President is repeated immediately with a 3/5 majority required for the initial vote, an absolute majority for the second one (151 votes) and a simple majority for the third and final one. Новоизбранный парламент повторяет процедуру выборов президента, однако в первом голосовании кандидатура должна набрать от 3/5 большинства во втором голосовании - абсолютное большинство (от 151 голоса), а во время третьего голосования достаточно простого большинства голосов.
Placing second in the first round of the 2012 presidential election, he won the backing of other opposition candidates and prevailed over Wade in the second round of voting, held on 25 March 2012. Получив второе место в первом туре президентских выборов 2012 года, он получил поддержку других кандидатов от оппозиции и одержал победу над Вадом во втором туре голосования, состоявшемся 25 марта 2012 года.
So, in the 30 or so weeks between now and the next French presidential election, any prediction made today could be reversed, and reversed again, before the vote. Таким образом, за приблизительно 30 недель с этого момента до следующих французских президентских выборов, любое предсказание, сделанное сейчас, можно перевернуть и снова перевернуть до голосования.
According to the Constitution, the election must be held in the form of secret ballot, with the 315 senators, the 630 deputies and the 58 regional representatives all voting. Президент Италии избирался в ходе непрямого тайного голосования, в котором участвовали депутаты парламента (630 голосов), сенаторы (319 голосов) и делегаты от регионов (58 голосов).
If the post of Chairman of the Federation Council was made more than two candidates and none of them has received the required number of votes for election, a second round of voting on the two candidates who received the greatest number of votes. В случае если на должность Председателя Совета Федерации было выдвинуто более двух кандидатур и ни одна из них не получила требуемого для избрания числа голосов, проводится второй тур голосования по двум кандидатурам, получившим наибольшее число голосов.
Prior to the election, the Electoral Act was amended to delete both the requirement to place special votes in envelopes and the requirement for the making of oaths or affirmations in support of applications for special votes. До проведения выборов в закон о выборах была внесена поправка, исключающая как требование о помещении бюллетеней для специального голосования в конверты, так и требование о приведении к присяге или даче подтверждений для получения заявлений на участие в специальном голосовании.
The PRESIDENT: In the election of one member of the International Court of Justice, the result of the voting is as follows: ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Результаты голосования по выборам одного члена Международного Суда следующие:
The PRESIDENT: With regard to the election of 20 members of the Committee for Programme and Coordination, the result of the voting for three Eastern European States is as follows: ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Что касается выборов 20 членов Комитета по программе и координации, то результаты голосования по вакансиям для трех восточноевропейских государств следующие:
In paragraph 10 of the resolution the President of the Assembly of States Parties is requested to distribute to all States Parties copies of the instructions and samples of the ballot papers before the day of the election. В пункте 10 этой резолюции содержится просьба к Председателю Ассамблеи государств-участников распространить до дня выборов среди всех государств-участников копии инструкций по заполнению и образцов бюллетеней для голосования.
The Secretariat, in consultation with the Bureau of the Assembly of States Parties, has prepared the voting requirements and a sample ballot paper for the purposes of the first election of the judges for the International Criminal Court. Секретариат в консультации с Бюро Ассамблеи государств-участников подготовил требования в отношении проведения голосования и образец бюллетеня для голосования для целей проведения первого тура выборов судей в состав Международного уголовного суда.
Ballot papers shall be organized in a manner facilitating such an election process, and minimum voting requirements, adjusted requirements, as well as the discontinuation of any requirements shall be clearly indicated on the ballot papers. Бюллетени для голосования составляются таким образом, чтобы облегчить процесс выборов, и минимальные избирательные требования, скорректированные требования, а также факт прекращения применения каких-либо требований четко обозначаются на избирательных бюллетенях.
The electoral component itself would be temporarily reduced to a unit that would plan and prepare for the monitoring of the election of the Regional Council which is foreseen in the autonomy plan or for elections that will take place if autonomy is rejected. Сам компонент проведения голосования будет временно сокращен до размеров группы, которая будет заниматься планированием и подготовкой к осуществлению контроля за проведением выборов в Региональный совет, который предусмотрен планом создания автономии, или выборов, которые будут проводиться, если идея автономии будет отвергнута.
Referring to the cancellation of the vote, the Panel asked the Chairman of the Constitutional Council who would have been the winner of the election if the vote had not been cancelled in seven districts in the North. Относительно аннулирования результатов голосования Группа спросила Председателя Конституционного совета, кто был бы победителем выборов, если бы не были аннулированы итоги голосования в семи районах на севере.
The Special Rapporteur stresses that the credibility of the elections will not be determined solely on the day of the vote, but on the basis of the entire process leading up to and following election day. Специальный докладчик подчеркивает, что достоверность результатов выборов будет определяться не только в день голосования, но и на основе всего процесса, до и после дня голосования.
"The practice of dispensing with the secret ballot for elections to subsidiary organs when the number of candidates corresponds to the number of seats to be filled should become standard... unless a delegation specifically requests a vote on a given election." "Практика отказа от тайного голосования при выборах во вспомогательные органы в тех случаях, когда число кандидатов соответствует числу вакантных мест, должна стать обычной..., если какая-нибудь из делегаций конкретно не обратится с просьбой о проведении указанного голосования".
Election night 2008 was a night that tore me in half. Вечер дня голосования в 2008 году был вечером, расколовшим меня надвое.
Actual 2010: improved accuracy of voter registry noted during March 2010 Council of Representatives election, through reduction in complaints related to the voter list compared with previous elections Фактический показатель за 2010 год: повышение точности списков избирателей, которое было отмечено в ходе проведенных в марте 2010 года выборов в Совет представителей, о чем свидетельствует уменьшение по сравнению с предыдущими выборами числа жалоб, связанных с отсутствием фамилий избирателей в списках для голосования
By rule 92 of the rules of procedure of the General Assembly, the election shall be held by secret ballot and, accordingly, under the terms of rule 88, there shall be no explanation of vote, either before or after the voting. В соответствии с правилом 92 правил процедуры Генеральной Ассамблеи выборы проводятся тайным голосованием, а согласно правилу 88 разъяснение мотивов голосования как до, так и после голосования не производится.