Английский - русский
Перевод слова Either
Вариант перевода Любой из

Примеры в контексте "Either - Любой из"

Примеры: Either - Любой из
No sign of struggle on either one of them. Никаких признаков борьбы на любой из них.
You do that and you won't hear from either one of us again. Вы делаете это, и вы не услышите от любой из нас снова.
It's more money than either of us have ever made in our entire lives. И платить больше, чем любой из нас сможет заработать за всю оставшуюся жизнь.
I hate to see either of you hurt like this. Я не хочу смотреть на то, как любой из вас двоих так страдает.
More German and heroic than either of us. Ну... больше похожи, чем любой из нас.
Which means either one of you could have been the original bomber. Что значит что любой из вас мог быть первым подрывником.
Separation from bed and board, as a legal dissolution of the marriage, forbids either party from remarrying. Раздельное проживание супругов, в качестве легального расторжения брака, запрещает любой из сторон повторный брак.
You'll be a better man than either of us. Ты будешь лучше, чем любой из нас.
More than either of the other two. Больше, чем у любой из этих двух.
That's all either of us know how to do. Вот и все, любой из нас знают, как сделать.
Dad's doing better in that department than either of of us. Папа справляется на этом поприще лучше чем любой из нас.
Can't give either of them a perfect score. Не могу дать любой из них высший балл.
Each of these two approaches has been applied either across the board or in the context of case studies on specific products or sectors. Любой из этих подходов может применяться либо для целей общего анализа, либо в рамках тематических исследований по конкретным товарам или секторам.
Under either statutory scheme, Indian lands are not treated as federal public lands for purposes of mineral regulation. В рамках любой из этих предусмотренных законом схем земли индейцев не рассматриваются как федеральные государственные земли для целей регулирования добычи полезных ископаемых.
However, either of the options proposed by the Secretariat would go a long way towards meeting concerns in that regard. Однако любой из двух вариантов, предлагаемых Секретариатом, будет иметь большое значение для решения существующих проблем.
He's a greater warrior than either of you will ever be. Он больший воин, чем любой из вас.
Training efforts that ignore either of these areas will likely be neither credible nor effective. Учебная деятельность, в рамках которой игнорируется любой из этих аспектов, скорее всего не будет вызывать доверия и будет малоэффективной.
Training efforts which ignore either of these areas will likely be neither credible nor effective. Подготовка, в ходе которой игнорируется любой из этих элементов, по всей вероятности, не будет ни убедительной, ни эффективной.
For either reason, such losses may not be compensated by this Commission.. По любой из перечисленных причин такие потери не могут быть компенсированы Комиссией.
States might prefer either of those options or a combination. Государства могут предпочесть любой из этих вариантов или их сочетание.
Where the mother and father are legally married to each other, either parent may register the birth. В тех случаях, когда брак между матерью и отцом оформлен юридически, акт рождения может зарегистрировать любой из родителей.
We condemn the use of force by anyone on either side. Мы осуждаем применение силы любой из сторон.
In addition to this, a career break of three years may be taken by either parent or shared by both. Помимо этого, любой из родителей или оба родителя могут воспользоваться трехлетним перерывом в карьере.
For knowledge of either category to be valuable it must be accessible and shared. Чтобы знания любой из этих категорий представляли собой ценность, необходимо, чтобы они были доступными и стали общими.
After registering the marriage, either spouse could obtain contraceptives. После регистрации брака получать противозачаточные средства может любой из супругов.