Английский - русский
Перевод слова Either
Вариант перевода Любой из

Примеры в контексте "Either - Любой из"

Примеры: Either - Любой из
"If no agreement concerning the management or use of common property is reached upon consultation between spouses, or if consultation cannot be held between the spouses, either spouse may seek adjudication by the court concerning such management or use." "Если после консультаций между супругами не достигнуто согласие относительно распоряжения общим имуществом или его использования, или если между супругами не могут состояться консультации, любой из супругов может обратиться в суд с просьбой о вынесении решения относительного распоряжения таким имуществом или его использования".
Either injured spouse may seek to divorce the other. Любой из супругов, которому нанесен ущерб, может требовать развода с другим супругом.
Either spouse might request maintenance from the other. Любой из супругов может потребовать выплаты ему другим супругом материального обеспечения.
Either approach would better align programming and priority-setting with resource implications. Любой из двух вариантов позволит более рационально согласовать составление программ и определение приоритетов с возможностями ресурсов.
Either one of them could have gone back to Barney's. Любой из них мог вернуться к Барни.
Either partner in the marriage can make use of the special leave. Использовать этот специальный отпуск может любой из супругов.
Either one of them could have been looking for those plates. Любой из них мог искать эти формы.
Either of you, come at me. Любой из вас, подходите ко мне.
Either one of you could be targets for espionage. Любой из вас может быть целью для шпионажа.
A judge can be removed by a two-thirds majority of the States Parties upon request by either more than three judges or more than one tenth of the States Parties, if that judge falls in either of the following cases: Судья может быть освобожден от должности на основании решения, принятого двумя третями голосов государств-участников, по просьбе либо более чем трех судей, либо более чем одной десятой части государств-участников, если этот судья подпадает под любой из следующих случаев:
Either spouse may authorize the other to assume total or partial responsibility for such representation. Любой из них может предоставить другому супругу полномочия для осуществления такого представительства полностью или частично.
Either can hand over authority to the other to represent the partnership totally or partly. Любой из них может предоставить полномочия другому для выполнения этого представительства полностью или частично.
Either head of the Secretariat may designate a representative to serve in its place. Любой из глав секретариата может назначать представителя, который будет выступать в этом качестве.
Either party has the right to decide on the disposition of jointly-owned property if such action is part of the normal course of daily activities. Любой из супругов имеет право принять решение о распоряжении общим имуществом, если такие действия являются обычной повседневной практикой.
Either type of sample dryer described in this paragraph to decrease the effects of water on gaseous emission measurements may be used. Может использоваться любой из типов сушилок для проб, описанных в настоящем пункте и предназначенных для снижения воздействия воды на измерения газообразных выбросов.
Either we're in this for the world to see, or we end this right here. Любой из нас находится в этом мире, чтобы видеть или прекратим это сейчас же.
Either of the parents has the right to receive a child-care allowance. Право на получение пособия по уходу за ребенком имеют любой из родителей.
Either spouse has the right to enter into transactions necessary to maintain the household and secure the upbringing and education of the children. Любой из супругов имеет право вступать в сделки, необходимые для ведения домашнего хозяйства и обеспечения воспитания и образования детей.
Either parent can give his approval before a passport is issue to a minor. Любой из родителей может дать свое согласие на выдачу паспорта его несовершеннолетнему ребенку.
Either parent may file the application, together with the required documents. Любой из родителей может заполнить заявление, подав его вместе с соответствующими документами.
Either of those alternatives, I think, would be more satisfactory than how the annex reads now. По моему мнению, любой из этих вариантов более удовлетворителен, чем нынешняя редакция приложения.
Either of these approaches, it was pointed out at the time, had attendant technical and legal and administrative difficulties. Тогда было отмечено, что любой из этих подходов связан с техническими, правовыми и административными трудностями.
Either of the broad options referred to in paragraph 129 above could involve making further amendments to the governance of JI. Любой из двух широких вариантов, упомянутых в пункте 129 выше, может включать внесение дополнительных поправок в систему руководства СО.
Either outcome could provide guidance to States in their negotiation of agreements with MFN clauses and to arbitrators interpreting investment agreements. Любой из этих итогов работы мог бы предоставить государствам ориентиры при проведении ими переговоров по соглашениям с клаузулами о НБН и арбитрам, толкующим инвестиционные соглашения.
Either one of 'em could have set up this entire fiasco just to convince us to trust them. Любой из них мог все это подстроить, чтобы убедить нас доверять им.