While these schools provide education with a technical bias, the curriculum contains a mixture of technical and academic subjects. |
В то время как в этих школах ведется преподавание с техническим уклоном, школьная программа представляет собой сочетание технических и классических предметов. |
UOCLIHRC recommended that Guyana modernize, expand the availability of teachers, and provide bilingual education in indigenous schools. |
Семинар рекомендовал Гайане модернизировать подготовку и увеличить число преподавателей, а также обеспечить преподавание в школах для детей коренного населения на двух языках. |
This prohibition on local languages prevents acceptability and adaptability in the education method. |
Такой запрет на преподавание на местных языках не отвечает требованию о приемлемости и адаптивности методов образования. |
Criteria for staffing of classes in general education schools of Armenia are unified, regardless of the taught language. |
Действующие в Армении критерии определения численности учащихся в классах общеобразовательных школ едины независимо от языка, на котором ведется преподавание. |
In 2011, primary education was provided in more than 25 local languages. |
В 2011 году преподавание в начальных школах велось на более чем 25 местных языках. |
Regarding access to education, the Language Act of 1963 stipulated that every Community must offer lessons in its own official language. |
Что касается обеспечения доступа к образованию, законом 1963 года о языке установлено, что каждая община должна обеспечить преподавание на своем официальном языке. |
In order to improve the situation, teaching of the gender perspective will be intensified in the training of journalists and in media education. |
В целях исправления ситуации будет активизировано преподавание гендерной проблематики при подготовке журналистов и в рамках медиаобразования. |
Literacy and French-language teaching for adults having little or no education; |
обучение грамоте и преподавание французского языка для взрослых, имеющих незначительный объем школьных знаний или не имеющих таких знаний; |
Some 85% of Pawnee residents support abstinence-only education. |
85% жителей Пауни поддерживают преподавание полного воздержания. |
Objective studies have shown that abstinence-only education doesn't work. |
Объективные данные показывают, что преподавание воздержания не работает. |
The Andorran education system is a multilingual system where Catalan, French and Spanish are the languages of instruction. |
Андоррская система образования - это многоязычная система, в которой преподавание ведется на каталанском, французском и испанском языках. |
CERD also encouraged France to promote the teaching of the languages of certain ethnic groups in its education system. |
КЛРД также призвал Францию поощрять преподавание языков определенных этнических групп в своей системе образования119. |
Linguistic diversity was not a problem in Benin's education system, as all teaching in educational institutions was in the French language only. |
Языковое разнообразие не является проблемой для системы образования Бенина, поскольку все преподавание в учебных заведениях ведется только на французском языке. |
The curriculum of education from elementary school to university level has accommodated the teaching of human rights. |
Преподавание прав человека включено в учебные программы от уровня начальных школ до университетского образования. |
In recent years, English has been taught more widely, particularly in private education. |
В последние годы расширилось преподавание английского языка, особенно в сфере частного образования. |
We want to introduce a teaching option with which their children can acquire a wide and varied education according to current needs. |
Мы хотим ввести преподавание вариант, с которыми их дети могут приобрести широкий и разнообразный образования в соответствии с текущими потребностями. |
The basic schools located in areas of indigenous influence dispense bilingual education. |
В начальных школах, расположенных в районах проживания индейского населения, преподавание ведется на двуязычной основе. |
Civic education has been identified by the Minister of Justice as a priority area. |
Преподавание основ правовых знаний было определено министром юстиции в качестве одного из приоритетов. |
Although education in Cuba was secular, atheism was not officially taught; nor were Jehovah's Witnesses forced to pledge allegiance. |
Хотя образование на Кубе является светским, официальное преподавание атеизма отсутствует, равно как и не принуждаются к присяге свидетели Иеговы. |
The administering Power stated further that health information was disseminated through social education in the schools. |
Управляющая держава заявила далее, что медицинские знания распространяются через преподавание общественных дисциплин в школах. |
1985: Teaching, education, culture and information as means of eliminating racial discrimination. |
1985 год: Преподавание, воспитание, культура и информация как средства ликвидации расовой дискриминации. |
Traditionally there has been little formal education in the different ethnic language groups of Nepal. |
Традиционно в Непале мало официальных учебных заведений, преподавание в которых осуществляется на языках различных этнических групп. |
Teaching, education, culture and information are aimed at the promotion and consolidation of friendly relations and solidarity between individuals and peoples. |
Преподавание, образование, культура и информация направлены на поощрение и упрочение дружеских отношений и солидарности между людьми и народами. |
Still others are trying to wipe out illiteracy and to strengthen mathematics and science education. |
Некоторые страны пытаются ликвидировать неграмотность и укреплять преподавание математики и естественных наук. |
Teaching in these seminars is done by psychiatrists, psychologists, biologists, specialists in health education and others. |
На этих семинарах преподавание ведется психиатрами, психологами, биологами, специалистами в области медико-санитарного просвещения и в других областях. |