More of our economics is global in scale. |
Наша экономика по большей части глобальна. |
With all due respect, Mr. Kaysen... psychiatry and economics are different. |
При всем уважении, м-р Кейзен... психиатрия и экономика - разные вещи. |
Like most subsidies, it is bad economics. |
Как и все другие субсидии, это плохая экономика. |
It's naïve to believe that this economics is an ordinary one but with the Internet. |
Наивно полагать, что это - обычная экономика, только с Интернетом. |
Strong economics were compatible with better environmental outcomes. |
Для достижения существенных результатов в области охраны окружающей среды необходима развитая экономика. |
Not another lecture, at least not economics and politics |
Только не ещё одна лекция, по крайней мере, не экономика или политика! |
Double major in economics and French. |
Двойная специализация: Экономика и французский. |
Supply-side economics, and we're the supplier. |
Экономика предложения, и мы - поставщики. |
A study of economics as if people mattered. |
Экономика, в которой люди имеют значение. |
Talks about how economics has become the dominant ideological force in society. |
Рассказывается о том, как экономика стала доминирующей идеологической силой в обществе. |
Dishonesty to get free stuff is just smart economics. |
Вранье, чтобы получить что-то бесплатно, - разумная экономика. |
Once kids stopped working, the economics of parenting changed. |
Как только дети перестали работать, родительская экономика изменилась. |
Mr. Aboutmen, you seem to... not understand how global economics works. I think... |
Мистер Адобмент, мне кажется, Вы не совсем понимаете, как работает мировая экономика... |
I'm not interested in economics, Mr. Secretary. |
Господин секретарь, меня не интересует экономика. |
It is widely acknowledged that economics plays an important role in today's world politics. |
Общепризнано, что экономика играет важную роль в современной мировой политике. |
UNDP has strengthened its substantive capacities by adding experts to country offices in fields such as HIV/AIDS, economics and sustainable development. |
ПРООН укрепила свой основной потенциал, включив в состав своих страновых отделений специалистов в таких областях, как ВИЧ/СПИД, экономика и устойчивое развитие. |
Research interests include energy, economics, environment and biodiversity. |
Научные интересы: энергетика, экономика, экология и биоразнообразие. |
Institutional economics rejects the assumption of altruism, postulating differences in terms of domestic trade that are the function of the relative bargaining power of participants. |
Институциональная экономика отвергает предположение об альтруизме, обосновывая различия в плане внутренней торговли функцией относительных рыночных позиций участников. |
Environmental technology and its use are increasingly being driven by resource economics rather than environmental regulations. |
Сегодня фактором, определяющим развитие экологической технологии и ее использование, является скорее экономика сектора природных ресурсов, а не природоохранные нормы. |
She attended National Foundation of Political Sciences, studying economics and international relations, later earning a doctorate in psychoanalysis. |
Она обучалась в Национальном Фонде Политических Наук по специальностям «экономика» и «международные отношения», позже защитила докторскую диссертацию по психоанализу. |
Building on the work of Dean Tucker and Adam Smith, political economists began to create what would become the modern discipline of economics. |
Опираясь на работы Декана Такера и Адама Смита, политические экономисты начинали создавать то, что стало современной дисциплиной «экономика». |
I am not quite sure whether all Chinese policymakers are good students of modern economics. |
Я не совсем уверен в том, что все китайские политики отлично владеют дисциплиной «современная экономика». |
Trickle-down economics does not work: an increase in GDP can actually leave most citizens worse off. |
Экономика просачивающегося богатства не работает: увеличение ВВП может в действительности ухудшить положение большинства граждан. |
When the government's footing the bill, however, the economics are a little different. |
Но когда платит правительство, экономика работает по-другому. |
These differences reflect the intellectual richness of neo-classical economics, but they provide no justification for the claim that there is one economics. |
Эти различия отражают интеллектуальное богатство неоклассической экономики, но не оправдывают утверждение, что существует только одна экономика. |