Английский - русский
Перевод слова Economics

Перевод economics с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Экономика (примеров 671)
Present research interests include the theory of economic reforms, institutional economics and economic dynamics. В настоящее время в круг его научных интересов входят теория экономических реформ, институциональная экономика и экономическая динамика.
It's naïve to believe that this economics is an ordinary one but with the Internet. Наивно полагать, что это - обычная экономика, только с Интернетом.
MSc (economics), University of Copenhagen; PhD (public administration), Roskilde University. Магистр наук (экономика), Копенгагенский университет; доктор философии (государственное управление), Роскилдский университет.
Bachelor of Science (economics and statistics) (Upper Second Class Honours); Makerere University, Kampala Бакалавр естественных наук (экономика и статистика) (с отличием второй степени), Университет Макерере, Кампала
The key priority areas include Peace and Security, HIV/AIDS, Violence against Women, and Women, Poverty, and Economics. Ключевыми приоритетными областями являются мир и безопасность, ВИЧ/СПИД, насилие в отношении женщин, а также тема "Женщины, нищета и экономика".
Больше примеров...
Экономический (примеров 121)
The reasons for services RTAs went beyond economics, with strategic objectives (e.g. development, stability, security, geopolitics, attracting FDI) playing an important role (e.g. EU). Причины заключения РТС в сфере услуг носят не только экономический характер: важную роль (например, в ЕС) играют стратегические цели (например, развитие, стабильность, безопасность, геополитические соображения, привлечение ПИИ).
Outside China and India, whose economic potential was unleashed by market economics, economic growth was faster and much more stable in the Keynesian golden age than in the age of Friedman; its fruits were more equitably distributed; social cohesion and moral habits better maintained. За пределами Китая и Индии, экономический потенциал которых освободила рыночная экономика, экономический рост был быстрее и более стабильным в золотую кейнсианскую эру, чем во времена Фридмана; ее положительные результаты были более справедливо распределены; лучше поддерживалась социальная сплоченность и моральные обычаи.
The initiative includes two major projects, namely the economics of ecosystems and biodiversity study (known as TEEB), and the global green new deal, which were a response to the global financial and economic crisis. Эта инициатива включает два крупных проекта - исследование в области экономики экосистем и биоразнообразия и «глобальный зеленый новый курс», которые стали своего рода ответом на глобальный финансовый и экономический кризис.
Higher School of Economics, Moscow Высший экономический колледж, Москва
But in the current crisis, the academic evidence has overwhelmingly shown that fiscal austerity does what textbook economics says it will do: the more severe the austerity, the greater the drag on growth. Но в условиях нынешнего кризиса, академические доказательства в подавляющем большинстве показали, что жесткая экономия бюджетных средств делает именно то, что предсказывает учебник экономики: чем тяжелее жесткая экономия, тем ольше замедляется экономический рост.
Больше примеров...
Экономических наук (примеров 80)
Five members have a Ph.D. in economics. Пять членов имеют степень доктора экономических наук.
A study by the Centre for the Study of the South African Economy of the London School of Economics states: В исследовании, подготовленном Центром исследований южноафриканской экономики при Лондонской школе экономических наук, отмечается:
2010 Received PhD in Economics by Higher Attestation Committee of Ukraine, Kiev Before starting his career at the Government of Armenia, Hrant Bagratyan worked at theater orchestra at the Theater after H. Paronyan, playing blues on acoustic guitar. 2010 - присвоена ученая степень доктора экономических наук Высшей аттестационной комиссией Украины До начала своей карьеры в правительстве РА Грант Багратян работал в театральном оркестре в Театре музыкальной комедии им. Акопа Пароняна, играл блюз акустической гитарой.
She is the Regional Manager at the Russian department (West Siberia) of BG Estates Worldwide. Elena Suvorova is a Candidate of Economic Studies, has a Master Degree in Economics from the Moscow University of Economics, Statistics and Informatics. Региональный менеджер в Российском представительстве (Западная Сибирь) BG Estates Worldwide, Елена Суворова - кандидат экономических наук, имеет высшее экономическое образование Московский Университет Экономики Статистики и Информатики.
Has published books and articles in the areas of natural resources, sustainable development and globalization, rural development, and international economics, among others. Автор книг и статей по вопросам, касающимся природных ресурсов, устойчивого развития и глобализации, развития сельских районов, международной экономики и т.д. Получил степень доктора экономических наук в области сельского хозяйства и ресурсов в Мэрилендском университете.
Больше примеров...
Экономических аспектов (примеров 46)
We commend the Agency for this project, which will fit user requirements in terms of economics, waste, safety and non-proliferation parameters. Мы признательны Агентству за осуществление этого проекта, который будет учитывать нужды пользователей с точки зрения экономических аспектов, обращения с отходами, обеспечения безопасности и нераспространения.
The subprogramme provided support to policymakers in understanding the economics of climate change and offered three workshops in the use of the ECLAC methodology to carry out disaster assessments. Подпрограмма помогла руководителям, ответственным за разработку политики, достичь более глубокого понимания экономических аспектов проблемы изменения климата, и в ее рамках были также проведены три семинара по вопросу о применении методологии ЭКЛАК для оценки последствий стихийных бедствий.
Experience gained from Collaborative Research in the Economics of Environment and Development (CREED), established in 1993, illustrates, among other things, the complexity of operationalizing capacity-strengthening. Опыт, накопленный в рамках Программы совместных исследований экономических аспектов деятельности в области окружающей среды и развития (КРИД), учрежденной в 1993 году, показывает, среди прочего, насколько сложна задача перевода на оперативную основу усилий по укреплению потенциала.
The Institute for Environmental Studies of VU University Amsterdam pledged to continue research on the economics of water management issues. Институт природоохранных исследований Свободного университета Амстердама обязался продолжить исследования экономических аспектов управления водными ресурсами.
The International Dialogue on Underwater Munitions stated that it served as a non-governmental global forum for underwater munitions information exchange on the topics of policy, science, technology and economics of investing in marine resources. Организация «Международный диалог по подводным боеприпасам» отметила, что она является неправительственным глобальным форумом для обмена информацией о затопленных боеприпасах и обсуждения вопросов политики, науки, технологий и экономических аспектов инвестирования в морские ресурсы.
Больше примеров...
Экономические аспекты (примеров 45)
Discussion would address the economics of gender and how this has an impact on the economy's competitiveness and growth. В ходе обсуждения будут рассмотрены экономические аспекты гендерной проблематики и вопрос о том, какое воздействие они оказывают на конкурентоспособность и развитие экономики.
The attendees represented various fields of expertise, including corrosion and deterioration of materials, air quality and economics. Они представляли различные области знаний, включая коррозию и деградацию материалов, качество воздуха и экономические аспекты.
Yet, as both the Stern Review and the Dialogue participants pointed out, we have much more to learn about the economics of climate change. В то же время и Стерн, и участники Диалога отметили, что нам предстоит очень внимательно изучить экономические аспекты изменения климата.
Recent advances in manufacturing processes, coupled with dramatically reduced component failure rates of miniaturized commercial off-the-shelf parts, which have become the new standard for high reliability, and their low unit cost thanks to high production volume, was changing the economics of space. В связи с последними достижениями в производственном процессе в сочетании с резким уменьшением случаев отказа компонентов миниатюрных серийных частей, ставших новым стандартом в связи с их высокой надежностью, и их низкой стоимостью благодаря высоким объемам производства изменяются экономические аспекты космической деятельности.
These research findings will include the results of specific research projects such as the meta-analysis study produced under the Economics of Desertification Land Degradation and Drought initiative. Эти исследовательские результаты будут включать в себя результаты конкретных исследовательских проектов, например метааналитического исследования, подготовленного в рамках инициативы "Экономические аспекты опустынивания, деградации земель и засухи".
Больше примеров...
Экономическим аспектам (примеров 39)
On capacity-building, UNCTAD developed materials for African universities on the economics of commodities production and trade. В плане укрепления потенциала ЮНКТАД разработала для африканских университетов учебные материалы по экономическим аспектам производства сырьевых товаров и торговли ими.
The period over which payment is made also affects willingness to pay, a result consistent with the findings in the environmental economics literature. Кроме того, на желание платить влияет также период внесения такой платы, что согласуется с выводами в литературе по экономическим аспектам охраны окружающей среды.
For example, the Environmental Economics Unit, which is located at Nairobi, reports to the Coordinator on Globalization stationed at Geneva. Например, Группа по экономическим аспектам природоохранной деятельности, которая находится в Найроби, подотчетна Координатору по вопросам глобализации, который находится в Женеве.
UNU-INWEH has initiated a global study on the economics of land degradation, in collaboration with the Global Mechanism of the United Nations Convention to Combat Desertification, the Stockholm Environment Institute and others. ИВЭЗ-УООН инициировал глобальное исследование по экономическим аспектам проблемы деградации земель совместно с Глобальным механизмом Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием в тех странах, которые испытывают серьезную засуху и/или опустынивание (КООНБО), Стокгольмским институтом проблем окружающей среды и другими структурами.
UNAIDS supports the International HIV/AIDS Economics Network and works with the UNAIDS Reference Group on Economics to coordinate and advance economic analyses in this field. ЮНЭЙДС поддерживает международную сеть по экономическим аспектам эпидемии ВИЧ/СПИДа и взаимодействует с консультативной группой ЮНЭЙДС по экономическим вопросам по таким направлениям, как координация и стимулирование экономических исследований в этой области.
Больше примеров...
Экономиста (примеров 21)
Central banks' state-of-the-art macroeconomic models also failed miserably - to a degree that the economics profession has only now begun to acknowledge fully. Макроэкономические модели центральных банков также с треском провалились - до такой степени, что смысл профессии экономиста только теперь начал осознаваться в полной мере.
University of the Pacific, California, Graduate Degree in Economics Тихоокеанский университет, Калифорния, диплом экономиста
Mr. Mohamed Hajib (hereinafter Mr. Hajib), of dual German and Moroccan nationality, graduated in economics at the University of Duisburg and was doing business in Germany when the facts occurred. З. Г-н Мохамед Хаджиб (именуемый в дальнейшем "г-н Хаджиб"), имеющий двойное германское и марокканское гражданство, получил диплом экономиста Дуйсбургского университета и на момент рассматриваемых событий занимался предпринимательской деятельностью в Германии.
Worse than that, at least until recently, a committee evaluating an economist would likely think that writing a popular economics book that does not repeat the received wisdom of the discipline might even be professionally unethical. Хуже этого, по крайней мере до недавнего времени, было то, что комитет по оценке экономиста, вероятно, посчитал бы, что написание популярной книги по экономике, которая не повторяет общепризнанную мудрость дисциплины, может быть даже профессионально неэтичным.
The Research Papers in Economics project ranked him as the 19th most influential economist in the world as of August 2012 based on his academic contributions. Проект RePEc обозначил его как четвёртого наиболее влиятельного экономиста в современном мире по состоянию на август 2011 года на основании его академических исследований.
Больше примеров...
Экономическая теория (примеров 19)
Neoclassical economics developed in the 1870s. Неоклассическая экономическая теория возникла в 1870-е годы.
Economics, in other words, must start from the premise of imperfect rather than perfect knowledge. Другими словами, экономическая теория должна исходить из предположения о несовершенности знания, а не о его идеальном характере.
The theory of economics suggests that if the minimum hourly rate is increased, the employment rate decreases. Экономическая теория предполагает, что если минимальная почасовая ставка увеличивается, уровень занятости уменьшается.
MADRID - Economics, particularly economic theories, always yield in the end to political imperatives. МАДРИД. Экономика, в частности экономическая теория, в конечном итоге подчиняется политическим императивам.
Long-term research ties unite the Institute with the International UN LINK Project (New York, USA) and independent expert group "Consensus Economics Inc." (London, Great Britain). Институт выступил учредителем научных журналов "Экономика и прогнозирование" и "Вестник Института экономики и прогнозирования", а также Сборника научных трудов "История народного хозяйства и экономической мысли Украины"; соучредителем научных журналов "Экономическая теория" и "Украинский социум".
Больше примеров...
Economics (примеров 35)
"Nobel Prize Winners, London School of Economics". О LSE на сайте Лондонской школы экономики Nobel Prize Winners, London School of Economics (неопр.).
He was an associate editor of the Journal of Comparative Economics from 2004 to 2009. С 2004 по 2009 год являлся ассоциированным редактором «Журнала сравнительной экономики» ("Journal of Comparative Economics").
She graduated from the University of Pennsylvania in 2008, with a degree in Philosophy, Politics, and Economics (PPE). Она окончила Университет Пенсильвании в 2008 году со степенью по философии, политике и экономике (Philosophy, Politics, and Economics (PPE)).
A report by Oxford Economics adds those two together to estimate the total size of the digital economy at $20.4 trillion, equivalent to roughly 13.8% of global sales. В докладе Oxford Economics общий размер цифровой экономики в 2013 году оценивается в 20,4 млрд долларов, что составляет примерно 13,8 % мировых продаж.
In 2008, Nikitin was awarded the MBA from the Stockholm School of Economics (the oldest private economic university in Sweden with 1600 students). 2008 - степень MBA Стокгольмской школы экономики (Stockholm School of Economics, старейший частный экономический университет Швеции, 1600 студентов).
Больше примеров...
Экономисты (примеров 30)
A common concern in economics and philosophy has been a clearer understanding of what is meant by the term "quality of life" and what is required within social policy considerations for improving it. Как экономисты, так и философы стремились выработать более четкое понимание того, что подразумевается под термином "качество жизни" и что необходимо в рамках концепции социальной политики для его улучшения.
Economics teaches us that when there is huge uncertainty about catastrophic risks, it is dangerous to rely too much on the price mechanism to get incentives right. Экономисты нас учат, что когда существует большая неопределенность по поводу катастрофических рисков, опасно слишком полагаться на ценовой механизм для правильного определения стимулов.
The economics right now are that we use the equivalent of 3 to 6 gallons of gasoline to make enough hydrogen to drive a car the same distance that 1 gallon of gasoline would drive it. Экономисты прямо сейчас заявляют, что мы используем эквивалент от Зм до 6ти галлонов бензина для производства водорода чтобы проехать на автомобиле такое же расстояние, которое подобный автомобиль проедет на одном галлоне.
Instead of presenting menus of options and listing the relevant trade-offs - which is what economics is about - economists have too often conveyed their own social and political preferences. Вместо того чтобы предоставлять варианты и списки возможных действий (что и является задачей экономики), экономисты слишком часто выражали свои собственные социальные и политические предпочтения.
Economists have long studied the economics of superstars in fields where a company can lever enormously the decisions of a small number of individuals, making them valuable in a way that someone who can, say, chop down trees like the legendary Paul Bunyan, is not. Экономисты уже давно изучили экономику суперзвезд в областях, в которых компания может чрезвычайно выгодно использовать решения небольшого числа людей, что делает их ценными таким образом, что человек, который может, например, рубить деревья, как легендарный Пол Баньян, не является таковым.
Больше примеров...
Экономистов (примеров 20)
The legitimacy and neutrality of the United Nations would ensure the acceptability and success of the policies developed under its auspices, provided that the resources requested by the Secretary-General were approved and the Secretariat was held accountable for hiring high-quality staff in economics and other social sciences. Легитимность и нейтральность Организации Объединенных Наций позволят обеспечить приемлемость и успех разрабатываемых под ее эгидой мер, при условии утверждения ресурсов, испрашиваемых Генеральным секретарем, и обеспечения подотчетности Секретариата за набор высококвалифицированных экономистов и специалистов в области других общественных наук.
The draft document was also directly circulated to selected experts in the scientific and economics communities as well as members of the London Group on Environmental Accounting and participants in the events mentioned in paragraph 13 above. Проект этого документа был также непосредственно распространен среди отдельных экспертов из числа ученых и экономистов, а также среди членов Лондонской группы по экологическому учету и участников мероприятий, упомянутых в пункте 13 выше.
c In some cases, staff are well versed or dual qualified in economics and law so that the number of lawyers or economists on the staff is technically higher than what official records might reflect. с В некоторых случаях сотрудники имеют хорошую подготовку или двойную квалификацию в экономике и праве, и поэтому численность экономистов или юристов в штате на практике выше, чем явствует из официальных данных.
The failure of all but a few professional economists to forecast the episode - the aftereffects of which still linger - has led many to question whether the economics profession contributes anything significant to society. То что никто, кроме немногих профессиональных экономистов, не смог предугадать ситуацию - последействия которой чувствуются до сих пор - уже заставило многих задуматься, значат ли экономисты что то существенное для общества.
(c) Progressively attain a balanced blend of economists with commodities/development economics backgrounds, business management and information technology/statistics. с) постепенно обеспечить сбалансированный состав экономистов со знаниями в области экономики сырьевых товаров/экономики развития, управления хозяйственной деятельностью и информационных технологий/статистики.
Больше примеров...