Английский - русский
Перевод слова Economics

Перевод economics с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Экономика (примеров 671)
UNDP has strengthened its substantive capacities by adding experts to country offices in fields such as HIV/AIDS, economics and sustainable development. ПРООН укрепила свой основной потенциал, включив в состав своих страновых отделений специалистов в таких областях, как ВИЧ/СПИД, экономика и устойчивое развитие.
The proposed budget appropriation for the subprogramme "Technology, industry and economics" has, therefore, been reduced27. Соответственно, были сокращены расходы в предлагаемом бюджете для подпрограммы "Технология, промышленность и экономика".
The technology is available but the economics of the technology, to be more promising, may have to await the time when land-based mining of these minerals becomes much more costly than at present. Такая технология уже имеется, однако для того, чтобы экономика такого производства стала более привлекательной, возможно, придется подождать, пока наземная добыча этих полезных ископаемых станет гораздо более дорогостоящей, нежели в настоящее время.
Argue the case for more investment in sustainable land management through the "Economics of desertification, land degradation and drought initiative" at the science-policy interface. Привести доводы в пользу увеличения объема инвестиций в устойчивое землепользование в рамках инициативы «Экономика опустынивания, деградации земель и засухи» в контексте научно-политического взаимодействия.
Definitions: Professional, managerial and technical work: This group includes occupations concerned with the theoretical or practical aspects of such fields of human endeavour as art, science, engineering, education, medicine, law, business and economics and administrative, managerial and technical work. В эту группу входят специалисты, занимающиеся теоретическими или практическими аспектами таких областей человеческой деятельности, как искусство, наука, инженерное дело, образование, медицина, право, коммерческая деятельность и экономика, а также административные, управленческие и технические работники.
Больше примеров...
Экономический (примеров 121)
Globalization is therefore not simply an issue of economics; it is very much a political phenomenon. Глобализация, следовательно, - не чисто экономический вопрос; в весьма значительной степени она явление политическое.
In 1977 the Faculty of Humanities was reorganized into the Faculty of Law and Literature, then divided into three faculties (Humanities, Law, and Economics) in 1980. В 1977 году гуманитарный факультет был реорганизован в факультет права и литературы, а в 1980 году разделен на гуманитарный, юридический и экономический факультеты.
That economics is indispensable to the execution of competition policy and the enforcement of competition law is undisputed and has been forcefully reiterated by many. Тот факт, что экономический анализ необходим при проведении политики регулирования конкуренции и обеспечении применения соответствующего законодательства, не вызывает никаких сомнений.
This requires a new type of economics, and one in which economic success is measured in a way that is consistent with the new scarcities faced. Для этого требуется новый тип экономики, при котором экономический успех определяется таким образом, который учитывает новые ограничения.
The initiative includes two major projects, namely the economics of ecosystems and biodiversity study (known as TEEB), and the global green new deal, which were a response to the global financial and economic crisis. Эта инициатива включает два крупных проекта - исследование в области экономики экосистем и биоразнообразия и «глобальный зеленый новый курс», которые стали своего рода ответом на глобальный финансовый и экономический кризис.
Больше примеров...
Экономических наук (примеров 80)
They perceive a structural vulnerability that Governments - intentionally or not - impose on disadvantaged groups who do not require a doctorate in economics to know that poverty has increased and standards of living have declined. Они говорят о структурной уязвимости, которой правительства - преднамеренно или нет - подвергают находящиеся в неблагоприятном положении группы, которым не нужно быть доктором экономических наук, чтобы понять, что нищета обостряется, а уровень жизни снижается.
Mikhail Nikolayev, Doctor of Economics and First Deputy Director of the Institute, in his interview to Rough&Polished told about the activities of this scientific body. Первый заместитель директора института, доктор экономических наук М. В. Николаев в интервью агентству Rough&Polished рассказал о деятельности этого научного учреждения.
Faculty of Law and Economics, Dakar, Senegal Высшее образование Дакарский факультет юридических и экономических наук
In 1998 he defended his doctorate thesis on "Establishing and developing the zones of economic well-being: methodology and practice" in the Plekhanov Russian University of Economics, Doctor of Economics. В 1998 году защитил докторскую диссертацию на тему «Формирование и развитие зон экономического благоприятствования: Методология и практика» в Российской экономической академии, доктор экономических наук.
Has published books and articles in the areas of natural resources, sustainable development and globalization, rural development, and international economics, among others. Автор книг и статей по вопросам, касающимся природных ресурсов, устойчивого развития и глобализации, развития сельских районов, международной экономики и т.д. Получил степень доктора экономических наук в области сельского хозяйства и ресурсов в Мэрилендском университете.
Больше примеров...
Экономических аспектов (примеров 46)
In this sense, the discussion complemented the debate in the sub-session on the economics of FOSS. В этом смысле итоги нынешней дискуссии дополняют результаты обсуждения экономических аспектов ФОСС.
The compelling scientific evidence presented in the Fourth Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change and an improved understanding of the economics of climate change, including the potential costs associated with action and inaction, have placed the issue high on the international agenda. Убедительные научные доказательства, представленные в Четвертом докладе в оценке Межправительственной группы экспертов по изменению климата, и более глубокое понимание экономических аспектов проблемы изменения климата, включая потенциальные издержки, связанные с принятием или непринятием действий, привели к превращению этой проблемы в приоритетный пункт международной повестки дня.
It also expressed appreciation to the Government of Norway for taking a lead in supporting the inclusion of the economics of gender panel into the programme of the Sixtieth Anniversary session. Они также выразили признательность правительству Норвегии за его инициативу поддержать включение группового обсуждения экономических аспектов гендерной проблематики в программу шестидесятой юбилейной сессии.
The Environmental Economics Unit needs to be strengthened (para. 140). Необходимо укрепить Группу по вопросам экономических аспектов экологической деятельности (пункт 140).
In its publication Environment and Economics: Guiding Principles Concerning International Economic Aspects of Environmental Policies, OECD in recommendation C(72)128, adopted on 26 May 1972, recommended: В своей публикации Руководящие принципы, касающиеся международных экономических аспектов политики в области окружающей среды, ОЭСР в Рекомендации С(72) 128, принятой 26 мая 1972 года, рекомендовала:
Больше примеров...
Экономические аспекты (примеров 45)
In this sense the economics of FOSS was pro-market and pro-competitive. В этом смысле экономические аспекты ФОСС согласуются с требованиями рынка и конкуренции.
Discussion would address the economics of gender and how this has an impact on the economy's competitiveness and growth. В ходе обсуждения будут рассмотрены экономические аспекты гендерной проблематики и вопрос о том, какое воздействие они оказывают на конкурентоспособность и развитие экономики.
The review will cover technological options, economics and commercial potential, opportunities and co-benefits, policy implications and environmental and safety issues. Этот обзор будет охватывать технологические решения, экономические аспекты и коммерческий потенциал, возможности и обоюдные преимущества, последствия для политики и вопросы экологии и безопасности.
(c) The economics of gender in the European economy 8 с) Экономические аспекты гендерной проблематики в европейской
Recent advances in manufacturing processes, coupled with dramatically reduced component failure rates of miniaturized commercial off-the-shelf parts, which have become the new standard for high reliability, and their low unit cost thanks to high production volume, was changing the economics of space. В связи с последними достижениями в производственном процессе в сочетании с резким уменьшением случаев отказа компонентов миниатюрных серийных частей, ставших новым стандартом в связи с их высокой надежностью, и их низкой стоимостью благодаря высоким объемам производства изменяются экономические аспекты космической деятельности.
Больше примеров...
Экономическим аспектам (примеров 39)
It was underlined that after decades of experimental and developmental work in the field of RES, increased attention is now being paid to the economics of RES systems. Было подчеркнуто, что сейчас, после десятилетий опытно-конструкторских работ в области ВЭР, повышенное внимание уделяется экономическим аспектам систем, использующих ВЭР.
Review of conference topic and strategic positioning in relation to other related initiatives, e.g. the E-DLDD (economics of desertification, land degradation and drought initiative рассмотрение темы конференции и определение стратегической позиции в отношении других соответствующих инициатив, например Э-ОДЗЗ (инициатива по экономическим аспектам опустынивания, деградации земель и засухи)
Develop information on costs and benefits associated with the implementation of climate change policies and programmes, and on the economics of climate impacts, in order to address adaptation in the wider perspectives of development objectives; а) готовить информацию о затратах и выгодах, связанных с осуществлением политики и программ по тематике изменения климата и по экономическим аспектам воздействия климата, с тем чтобы решать проблемы адаптации в более широком контексте целей развития;
In partnership with OECD, the Group has prepared a Glossary of Industrial Organization Economics and Competition Law, that has been translated to several languages. В партнерстве с ОЭСР Группа подготовила глоссарий по экономическим аспектам организации промышленности и конкурентному законодательству, который переведен на несколько языков.
It was recommended that the secretariat avoid the risk of duplication of effort with the ongoing economics of desertification/land degradation and drought (E-DLDD) initiative. Была вынесена рекомендация о том, чтобы секретариат избегал риска дублирования усилий, предпринимаемых в рамках инициатив по экономическим аспектам опустынивания/деградации земель и засухи (Э-ОДЗЗ).
Больше примеров...
Экономиста (примеров 21)
You've finally finished your economics degree abroad. Вы, наконец, получили образование экономиста за границей.
Then he came back to France, earned a degree in economics, and taught in high schools. Вернувшись во Францию, он получил специальность экономиста и стал преподавать экономику в высшей школе.
The Peratrovich family later moved to Antigonish, Nova Scotia, Canada, where Roy pursued an economics degree at St. Francis Xavier University. Позднее Ператровичи переехали в Антигониш, Новая Шотландия в Канаде, где Рой защитил диплом экономиста в университете Святого Франциска Ксаверия.
University of the Pacific, California, Graduate Degree in Economics Тихоокеанский университет, Калифорния, диплом экономиста
She was getting a degree in economics. Она училась на экономиста.
Больше примеров...
Экономическая теория (примеров 19)
In advanced economies, Keynesian economics is the bread and butter of economic forecasting and policy making. В развитых странах кейнсианская экономическая теория лежит в основе экономического прогнозирования и разработки экономической политики.
LONDON - Economics, it seems, has very little to tell us about the current economic crisis. ЛОНДОН - Экономическая теория, по всей видимости, не располагает ответом на текущий экономический кризис.
In economics, theory is universal, with the same fundamentals applied across topics and fields. Экономическая теория универсальна, одни и те же ее основополагающие принципы применяются во всех областях и по всем вопросам.
Economics taught in most of the elite universities are practically useless in my context. Та экономическая теория, которой обучают в самых престижных университетах, в моем случае практически бесполезна.
After the division of the disciplines, disequilibrium economics became the major and most influential research area at CORE differentiating the center from the US practices and establishing it as a specific school in macroeconomics. После дифференциации дисциплин неравновесная экономическая теория стала основной и самой влиятельной областью исследований CORE, отдаляя его от американской школы и формируя особое течение в макроэкономике.
Больше примеров...
Economics (примеров 35)
He joined the newly created World Economics Association as a member of the executive committee in 2011. В 2011 году присоединился к вновь созданной World Economics Association в качестве члена исполнительного комитета.
The Ludwig von Mises Institute then replaced the journal with the Quarterly Journal of Austrian Economics. Институт Людвига фон Мизеса издаёт ежеквартальный научный журнал по экономике - Quarterly Journal of Austrian Economics.
The judges of the Wolfson Economics Prize found that the winning plan was the "most credible solution" to the question of a member state leaving the eurozone. Судьи премии "Wolfson Economics Prize" пришли к выводу, что победивший план был "самым надежным решением" вопроса о выходе государства-члена из еврозоны.
Neo-Keynesian economics is a school of macroeconomic thought that was developed in the post-war period from the writings of John Maynard Keynes. Неокейнсиа́нство (англ. neo-Keynesian economics) - школа макроэкономической мысли, сложившаяся в послевоенный период на основе трудов Джона Мейнарда Кейнса.
Dominic Scott took a break from music after leaving the band Keane in 2001 to do an MSc in Economics from the London School of Economics. Доминик Скотт взял творческую паузу после ухода из Keane в 2001, чтобы выучиться по экономической специальности в London School of Economics.
Больше примеров...
Экономисты (примеров 30)
A common concern in economics and philosophy has been a clearer understanding of what is meant by the term "quality of life" and what is required within social policy considerations for improving it. Как экономисты, так и философы стремились выработать более четкое понимание того, что подразумевается под термином "качество жизни" и что необходимо в рамках концепции социальной политики для его улучшения.
Economics teaches us that when there is huge uncertainty about catastrophic risks, it is dangerous to rely too much on the price mechanism to get incentives right. Экономисты нас учат, что когда существует большая неопределенность по поводу катастрофических рисков, опасно слишком полагаться на ценовой механизм для правильного определения стимулов.
Building on the work of Dean Tucker and Adam Smith, political economists began to create what would become the modern discipline of economics. Опираясь на работы Декана Такера и Адама Смита, политические экономисты начинали создавать то, что стало современной дисциплиной «экономика».
Such agencies require specialized knowledge workers such as economists who have a knowledge of industrial organization, econometrics and economic regulation, as well as lawyers, and experts who are dual-qualified in economics and law to handle cases. Этим органам требуется специализированный штат интеллектуальных работников, таких как экономисты, которые знают порядок организации индустриальной экономики, эконометрику и нормы регулирования хозяйственной деятельности, а также адвокаты и эксперты, имеющие двойную квалификацию в сфере экономики и права для рассмотрения соответствующих дел.
Blame the Economists, Not Economics Виновата не экономика, а экономисты
Больше примеров...
Экономистов (примеров 20)
The draft document was also directly circulated to selected experts in the scientific and economics communities as well as members of the London Group on Environmental Accounting and participants in the events mentioned in paragraph 13 above. Проект этого документа был также непосредственно распространен среди отдельных экспертов из числа ученых и экономистов, а также среди членов Лондонской группы по экологическому учету и участников мероприятий, упомянутых в пункте 13 выше.
Over 60 participants from national statistical offices, government agencies (e.g. ministries of environment, finance, etc.) and experts from the scientific and economics communities attended the seminar. В работе семинара приняли участие более 60 представителей национальных статистических управлений и государственных учреждений (например, министерства охраны окружающей среды, министерства финансов и т.д.) и экспертов из числа ученых и экономистов.
The "many recipes" thesis enriches neo-classical economics' contribution to the development debate, and many of its policy proposals will find support from heterodox economists. Тезис множества рецептов обогащает вклад неоклассической экономики в дискуссию о развитии, и многие из ее предложений в области экономической политики найдут поддержку среди неортодоксальных экономистов.
The failure of all but a few professional economists to forecast the episode - the aftereffects of which still linger - has led many to question whether the economics profession contributes anything significant to society. То что никто, кроме немногих профессиональных экономистов, не смог предугадать ситуацию - последействия которой чувствуются до сих пор - уже заставило многих задуматься, значат ли экономисты что то существенное для общества.
The prominence of the index is emerging at a moment when "good governance" has become the latest catchphrase in development economics, especially in relation to the effectiveness of aid. Важность этого индекса начинает осознаваться в то время, когда «благое управление» стало в последнее время самой расхожей фразой среди экономистов из развивающихся стран, особенно когда речь идет об эффективности помощи.
Больше примеров...