Prepares specialists in finance and credit, accounting, analysis and audit, transport company economics and management, organization management, logistics and jurisprudence. |
Готовит специалистов по следующим направлениям: «Финансы и кредит», «Бухгалтерский учёт, анализ и аудит», «Экономика и управление на предприятии транспорта», «Менеджмент организации», «Организация перевозок и управление на транспорте», «Юриспруденция». |
Journal of Institutional and Theoretical Economics Institutional economists (category) History of economic thought Economic sociology Historical school of economics, a related school developed in Prussia Institutional logic Institutionalist political economy Constitutional economics New institutionalism Perspectives on Capitalism Substantivism Walton H. Hamilton (1919). |
Институциональные экономисты (категория) Новая институциональная экономика Гарвардская школа экономики Политическая экономия Конституционная экономика Эволюционная экономикаruen Walton H. Hamilton (1919). |
And since the economics of F1 are not so significantly different to the economics of F2, well, we thought if we were going to be losing money, we might as well be doing it on the big roulette table in F1. |
Экономика в Формуле 1 не так уж и сильно отличается от экономики Формулы 2, поэтому, раз уж мы решили тратить деньги, лучше это сделать, играя в большие игры в Формуле 1. |
The multidisciplinary Doctor of Philosophy in Economics and Governance degree programme offered by UNU-MERIT and the Maastricht Graduate School of Governance provides advanced training in the knowledge and skills most relevant to policy analysis and the economics of technology and innovation. |
МЕРИТ УООН и Маастрихтская высшая школа управления предлагают соискателям докторской степени обучение по междисциплинарной программе «Экономика и управление», которое предусматривает углубленную учебно-профессиональную подготовку по наиболее актуальным вопросам анализа политики и экономических аспектов технологической и инновационной деятельности. |
The United Nations Environment Programme has launched The Economics of Ecosystems and Biodiversity (TEEB) programme to study the economics of biodiversity loss. |
Программа Организации Объединенных Наций в области окружающей среды развернула Программу под названием «Экономика экосистем и биологического разнообразия» (ЭЭБР), чтобы изучить экономические показатели потери биологического разнообразия. |
They asked themselves a question: If economics could make such a convincing case for early action on climate change, well why can't the same be done for conservation? |
Они задались вопросом: Если экономика так убедительно обосновала необходимость превентивных мер по борьбе с глобальным потеплением, тогда почему мы не можем сделать то же для охраны природы? |
The panel discussions covered four specific aspects of the theme: economics of urban form, financing of urban development, youth economic empowerment and women's economic empowerment. |
Обсуждения в группах касались четырех аспектов этой темы: экономика городского хозяйства, финансирование городского развития, расширение экономических прав и возможностей молодежи и расширение экономических прав и возможностей женщин. |
After all, although modern market economics provides a sound framework for policymaking - as Chinese bureaucrats are eagerly learning - the idea of a planned economy emerged in the nineteenth century as a counter-orthodoxy to address market failures. |
В конце концов, несмотря на то, что современная рыночная экономика предоставляет обоснованные рамки для выработки политических решений, и китайские бюрократы интенсивно этому учатся, в качестве нетрадиционной меры для выхода из ситуации, в случае неэффективности рыночной экономики, в девятнадцатом веке возникла идея плановой экономики. |
Delbrück was one of the first modern military historians, basing his method of research on the critical examination of ancient sources, using auxiliary disciplines, like demography and economics, to complete the analysis and the comparison between epochs, to trace the evolution of military institutions. |
Он был одним из первых современных военных историков и основывал свой метод на критическом подходе к древним источникам, использовании смежных дисциплин, таких как демография и экономика, с тем чтобы проанализировать различные эпохи и сравнить их, имея конечную цель проследить эволюцию военных институтов. |
In the traditional male bastions which often led to high managerial positions, namely, law, economics and engineering, women accounted for 53 per cent, 30 per cent and 38 per cent of candidates respectively. |
В традиционно мужских сферах, получение образования в которых ведет в последующем к занятию высоких руководящих должностей, и именно право, экономика и подготовка инженеров, на долю женщин приходится соответственно 53, 30 и 38 процентов кандидатов. |
In the traditional male- dominated fields such as law, economics and engineering, the percentage of women candidates is 53 per cent, 30 per cent and 38 per cent, respectively. |
В таких областях, как право, экономика и инженерное дело, где мужчины традиционно занимают доминирующее положение, доля кандидатов из числа женщин составляет соответственно 53, 30 и 38 процентов. |
They rank hundreds of nations worldwide according to 10 criteria that they believe add up to quality of life: health, economics, education, housing, you name it. |
Они ранжируют сотни стран по всему миру по 10 критериям, которые по их мнению представляют собой качество жизни: здравоохранение, экономика, образование, жильё и тому подобное. |
Third-way politics and economics were being shaped largely by the need of reforming centrist governments of western Europe and North America for an intellectual and philosophical framework to correct the perceived excesses of the welfare state while harnessing market forces for social and economic progress. |
Политика и экономика "третьего пути" формируются в значительной мере под влиянием усилий реформирующихся центристских правительств Западной Европы и Северной Америки, пытающихся создать необходимую им интеллектуально-философскую базу для устранения крайностей, якобы присущих государству благоденствия, при одновременном задействовании рыночных сил в интересах социально-экономического прогресса. |
The Institute provided computer courses, and launched its medium-term courses covering topics essential for modern public managers, such as law, economics, public finance, human resource management, public management and urban planning/rural development. |
В Институте организованы компьютерные курсы и открыты курсы средней продолжительности по таким важным для современных государственных руководителей предметам, как право, экономика, государственные финансы, управление людскими ресурсами, государственное управление и планирование городского хозяйства/развитие сельских районов. |
Definitions: Professional, managerial and technical work: This group includes occupations concerned with the theoretical or practical aspects of such fields of human endeavour as art, science, engineering, education, medicine, law, business and economics and administrative, managerial and technical work. |
В эту группу входят специалисты, занимающиеся теоретическими или практическими аспектами таких областей человеческой деятельности, как искусство, наука, инженерное дело, образование, медицина, право, коммерческая деятельность и экономика, а также административные, управленческие и технические работники. |
A European Union-commissioned study entitled "The economics of ecosystems and biodiversity" (TEEB), puts the annual cost of forest loss at between $2 trillion and $5 trillion, thus dwarfing the costs estimated for the financial crisis in 2008. |
В подготовленном по заказу Европейского союза исследовании под названием «Экономика экосистем и биоразнообразие» указывается, что ежегодные потери лесного хозяйства составляют от 2 триллионов долл. США до 5 триллионов долл. США, что значительно превышает предполагаемые издержки, связанные с финансовым кризисом в 2008 году. |
Provide training for civil servants, particularly women, on gender-related knowledge and gender mainstreaming skills in some key areas of education - training, labour, economics and health care. |
Организация подготовки государственных служащих, особенно женщин, в целях изучения ими гендерной проблематики и освоения навыков всестороннего учета гендерных аспектов в некоторых ключевых областях, таких как образование и подготовка кадров, занятость, экономика и здравоохранение; |
The ratio of female enrollees in the fields of medicine, science, law, economics, engineering, linguistics, and various other major concentrations in universities are as follows: |
Ниже приводятся данные о доле учащихся женского пола, обучающихся в университетах по таким специальностям, как медицина, естественные науки, право, экономика, машиностроение, лингвистика и другие области знаний. |
The science and the economics of climate change has come closer as a result of the overwhelming scientific evidence in the studies of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) and Sir Nicholas Stern's Report for the UK government on the costs of action and inaction. |
Наука и экономика изменения климата стали ближе друг к другу в результате неоспоримых научных доказательств, сделанных на основе исследований Межправительственной группы по изменению климата (IPCC) и отчета сэра Николаса Стерна, подготовленного для британского правительства, о цене, которую придется заплатить за деятельность или бездействие. |
If both science and economics favor DDT, why has the ban spread? The environmental movement's supposedly key concept is "sustainable development." |
Возникает вопрос, если и наука, и экономика выступают за использование ДДТ, то почему запрет на его использование продолжает распространяться? |
(c) Degree-oriented study programmes in human nutrition, applied mathematics and computer science, applied human nutrition, economics of technological change, development planning, and more. |
с) исследовательские программы для подготовки дипломных работ в таких областях, как питание человека, прикладная математика и компьютерное дело, прикладная диетология, экономика технического обновления, планирование развития и т.д. |
Pending the introduction of effective international co-ordination of research in the field of social economics, research into the human aspects of climate change has been combined in the "Economy, society and global change" (ESCG) programme. |
В ожидании создания эффективного международного механизма координации исследований в области социальной экономической теории (международная программа "Человеческое измерение") исследования по общественным аспектам изменения климата объединены в рамках программы "Экономика и общество в условиях глобальных изменений". |
At issue here is the oldest unresolved dilemma in economics: are market economies "naturally" stable or do they need to be stabilized by policy? |
Здесь мы рассматриваем самую старую нерешенную дилемму экономики: рыночная экономика «естественно» стабильна или она нуждается в стабилизирующих мерах? |
In economics, we seldom have a clearly defined counterfactual: Would the economy have performed even better or a little differently if someone else had been at the helm? |
В экономике, мы редко сталкиваемся с явным противоречием фактам: работала бы экономика еще лучше или немного по-другому, если бы у руля был кто-то другой? |
Master's degree in economics and business management and doctorate from the IESE Business School |
Магистр, специальность «Экономика и менеджмент», и доктор наук Школы бизнеса ИЕСЕ |