| Development was not merely a matter of economics, it also meant improvement of human capacities, particularly those of deprived and marginalized groups. | Развитие - это не только экономический вопрос, оно также подразумевает расширение возможностей людей, в особенности тех, кто входит в группы обездоленных и маргинализированных. |
| This is a matter of survival, one that transcends economics. | Это - вопрос не просто экономический, это - вопрос выживания. |
| One of the key challenges facing carbon sequestration is the issue of economics. | Одна из основных проблем, связанных с депонированием углерода, носит экономический характер. |
| Globalization is therefore not simply an issue of economics; it is very much a political phenomenon. | Глобализация, следовательно, - не чисто экономический вопрос; в весьма значительной степени она явление политическое. |
| Another is to decouple the economics portfolio from the "German chair" altogether. | Другое состоит в том, чтобы вообще отделить экономический «портфель» от «кресла Германии». |
| But there is a principle in the field of economics known as the principle of diminishing returns. | Однако и здесь срабатывает экономический принцип, известный как принцип сокращения доходов. |
| Major weapons transfers, including small arms transfers, once motivated by strategic geopolitical decisions, became increasingly a function of economics. | Крупномасштабные передачи оружия, включая передачи стрелкового оружия, которые когда-то диктовались стратегическими и геополитическими соображениями, все в большей степени принимают экономический характер. |
| It is a matter of simple economics: companies direct their research where the money is, regardless of the relative value to society. | В данном случае вопрос чисто экономический: компании проводят исследования в тех областях, где есть деньги, независимо от их относительной социальной ценности. |
| Thirlwall started his teaching career as a teaching assistant at Clark University (USA) in 1962 and then as an economics tutor at Cambridge University 1963-64. | В 1962 году начал карьеру как обучающий помощник в Университете Кларка (США), а затем как экономический наставник в Кембриджском университете в период 1963-1964 гг. |
| Born in London, he graduated in economics from Stanford University in 1929 and earned a master's degree from the Harvard Business School in 1931. | Родился в Лондоне, закончил экономический факультет Стэнфордского университета в 1929 году, а в 1931 году получил степень магистра Гарвардской школы бизнеса. |
| As the economics commentator Martin Wolf has noted, "The fiscal challenge is long term, not immediate." | Однако, как отметил экономический комментатор Мартин Вулф: «Фискальные трудности являются долгосрочными, а не текущими». |
| These activities include training programmes such as: international migration and public policy, environmental economics and policy analysis, international trade statistics, concepts and methods of social analysis and social perspectives on development, and many others. | К числу этих мероприятий относится проведение учебных программ в таких областях, как: международная миграция и государственная политика, экологический, экономический и политический анализ, статистика международной торговли, концепции и методы социального анализа и социальные перспективы в области развития, а также многих других. |
| Thirdly, the current situation represented the first occurrence of a recession in a deflationary environment; an analysis of the economics of deflation would therefore be required. | В-третьих, в нынешних условиях впервые спад наступает в условиях дефляции; в связи с этим потребуется провести экономический анализ дефляции. |
| The reasons for services RTAs went beyond economics, with strategic objectives (e.g. development, stability, security, geopolitics, attracting FDI) playing an important role (e.g. EU). | Причины заключения РТС в сфере услуг носят не только экономический характер: важную роль (например, в ЕС) играют стратегические цели (например, развитие, стабильность, безопасность, геополитические соображения, привлечение ПИИ). |
| Son and daughter graduated from the Economics Department of RUDN. | Сын и дочь окончили экономический факультет РУДН. |
| In 1961, Hudson enrolled in the Economics Department of New York University. | В 1961 году Хадсон поступил на экономический факультет Нью-Йоркского университета. |
| In 1967 Kalla graduated from the Economics Faculty at Hasanuddin University. | В 1967 году Калла закончил экономический факультет университета Хасануддин. |
| He graduated from the Rostov State University of Economics in 2001 and Kuban State Academy of Physical Culture in 2005. | Окончил Ростовский государственный экономический университет (2001) и Кубанскую государственную академию физической культуры (2005). |
| I won Economics Correspondent Of The Year for it. | За неё я получила звание "Экономический обозреватель года". |
| Institute of Economics, Latvian Academy of Sciences, Fellow, Head of Department, 1975-1991. | Экономический институт, Латвийская академия наук, научный сотрудник, руководитель отдела, 1975 - 1991 годы. |
| Mr. Dave Turner, Head, Macroeconomic Analysis Division, Economics Department, Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) | Г-н Дейв Тёрнер, руководитель Отдела макроэкономического анализа, Экономический департамент Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) |
| Economics correspondent Brian Gaynor has claimed that Muldoon's policy of reversing Labour's saving scheme cost him a chance to transform the New Zealand economy. | Экономический обозреватель Брайан Гейнор утверждал, что политика Малдуна по отмене сберегательной схемы лейбористов лишила Новую Зеландию шанса перестроить свою экономику. |
| During 1983-1992 he worked as an instructor and chief instructor at Azerbaijan State Institute of Economy (present Azerbaijan State University of Economics). | В 1983-1992 гг. работал в должности старшего преподавателя в Азербайджанском Государственном Экономическом Институте. (ныне Азербайджанский государственный экономический университет). |
| In 1997 graduated at the Economics Faculty of Taras Shevchenko National University of Kyiv with a degree in 'Accounting and Audit'. | В 1997 году с отличием окончил экономический факультет Киевского Национального Университета имени Тараса Шевченко по специальности "Бухгалтерский учет и аудит". |
| 2006 - Azerbaijan State University of Economics was awarded the "Golden Fortune" prize, which was held by the International Academy of Rating Technologies and Sociology. | 2006 - Азербайджанский Государственный Экономический Университет был удостоен премии «Золотая Фортуна», которая проводилась Международной Академией Рейтинговых Технологий и Социологии. |