Английский - русский
Перевод слова Early
Вариант перевода Ранее

Примеры в контексте "Early - Ранее"

Примеры: Early - Ранее
Half the reports also mention their earlier contribution to discussions regarding early warning systems initiated by the CST. В половине докладов также отмечается ранее внесенный подготовившими их странами вклад в обсуждение вопроса о системах раннего предупреждения, начало которому было положено КНТ.
In the early 12th century a self-governing commune replaced the earlier aristocratic government. В начале 12 века самоуправление коммун заменило ранее существующее аристократическое правительство.
In the early 1920s, there was an outbreak of a previously unrecognized cattle disease in the northern United States and Canada. В начале 20-х годов XX века возникла вспышка ранее не зарегистрированного заболевания коров на северных территориях США и Канады.
In early July, there were reports by relatives of detainees that the four men were previously released. Она рассказала, что в начале июля родственникам задержанных сообщили, что все четверо пропавших были освобождены ранее.
In early 2008, Rosetta was used to computationally design a protein with a function never before observed in nature. В начале 2008 года Розетта была использована для вычислительной разработки белка с функцией, ранее не наблюдавшейся в природе.
The British Army had already ordered early studies on these weapons. Ранее американские ВВС уже проводили испытание такого оружия.
West Europeans did not seem concerned that early enlargement eastward might speed the consolidation of the region's democratic revolutions. Страны Западной Европы, казалось, не беспокоило то, что более ранее расширение ЕС на восток может ускорить процесс становления и укрепления демократических государств в регионе.
The elections were held ahead of schedule following the early dissolution of parliament. Выборы проходили ранее, чем планировались после досрочного роспуска парламента.
The criteria were subsequently modified to become part of the early response to the Secretariat's budgetary constraints. Эти критерии были впоследствии изменены и учтены в рамках предпринимавшихся ранее мер по урегулированию бюджетных трудностей Секретариата.
However, no further payments were now expected before new peacekeeping assessments were issued, probably early in 1997. Вместе с тем в настоящее время ожидается, что любые дополнительные выплаты поступят не ранее очередного распределения расходов на операции по поддержанию мира, которое будет произведено, вероятно, в начале 1997 года.
The point about early warning and proactive measures was made earlier. Ранее уже говорилось о раннем предупреждении и активных мерах.
As previously reported, progress in constitutional reform efforts was slow in the early 2000s and focused on electoral matters. Как сообщалось ранее, конституционные реформы в начале 2000-х годов продвигались медленно и были связаны в основном с выборами.
As we mentioned earlier, the forthcoming election should become a solid springboard for East Timor's move towards independence early next year. Как мы отмечали ранее, предстоящие выборы должны заложить прочную основу для продвижения Восточного Тимора к независимости в начале будущего года.
UNMOVIC conducted a series of inspections in early February 2003 to explore previous development of cluster munitions for chemical or biological agents. В начале февраля 2003 года ЮНМОВИК провела серию инспекций для изучения проводившихся ранее работ по созданию кассетных боеприпасов для снаряжения химическими или биологическими агентами.
As noted earlier, the early 1990s saw a dramatic overall increase in peacekeeping activity. Как отмечалось ранее, в начале 90х годов резко расширились масштабы деятельности по поддержанию мира.
Also, as mentioned before, affordable and accessible primary health-care services for the early detection and management of non-communicable diseases are often inadequate. Кроме того, как отмечалось ранее, недорогое и доступное первичное медико-санитарное обслуживание для раннего выявления и лечения неинфекционных заболеваний, как правило, не соответствует стандартам.
By early 2009, trade financing had fallen to much lower levels than a year earlier. К началу 2009 года объемы финансирования торговли были гораздо ниже уровней, достигнутых годом ранее.
As at early 2013, the Peacebuilding Fund had few active projects in the Central African Republic, as the earlier allocations had largely been expended. В начале 2013 года у Фонда миростроительства было мало проектов в Центральноафриканской Республике, которые находились бы в стадии осуществления, так как ранее выделенные ассигнования были в основном израсходованы.
The only body created to deal with past human rights violations is a one-person Disappearances Committee established in the Home Ministry in early June 2006. Единственным органом, созданным для расследования совершенных ранее нарушений прав человека, является Комитет по исчезновениям, учрежденный министерством внутренних дел в начале июня 2006 года в составе одного человека.
For example, in the early 1990s, the Committee had shown that the risk from ionizing radiation was greater than had been thought. Например, в начале 1990-х годов Комитет указал на то, что риск от ионизирующего излучения выше, чем это ранее считалось.
However, this process is expected to result in a funding proposal in early 2004, with possible funding availability for the plan in 2005. Скорее всего, это обсуждение завершится выработкой предложения о финансировании не ранее начала 2004 года, а средства на осуществление плана будут выделены, вероятно, в 2005 году.
For Microsoft Windows, Linux, and Mac OS X. AppleWorks (previously known as "ClarisWorks") - an early Mac Office suite. Для Microsoft Windows, Linux и Mac OS X. AppleWorks (ранее известный как «ClarisWorks») - ранний пакет Mac Office.
The line-up stabilized in the early 1980s with David Provost (formerly of Dream Syndicate) on bass/keyboards and Jon Gerlach on drums. Состав стабилизировался в начале 1980-х годов с басистом/клавишником David Provost (ранее в The Dream Syndicate) и барабанщиком Jon Gerlach.
However, Simon Henderson, who in turn attributes the term to "diplomats in the region", had used it as early as 2000. Тем не менее, он также был использован ранее ещё в 2000 году Саймоном Хендерсоном, который в свою очередь приписывает данный термин "дипломатам в регионе".
Children had to attend between the ages of 5 and 10 though with some local discretion such as early leaving in agricultural areas. Ранее дети в возрасте от 5 до 10 лет были обязаны посещать школу (в некоторых сельскохозяйственных районах по усмотрению местных властей допускался более ранний уход.