Английский - русский
Перевод слова Early
Вариант перевода Ранее

Примеры в контексте "Early - Ранее"

Примеры: Early - Ранее
Early evaluation of this tool in New Zealand has produced promising results and confirms that the new approach to family violence risk assessment is an improvement on the previous system. Первая оценка этого инструмента в Новой Зеландии дала многообещающие результаты и подтверждает, что новый подход к оценке риска насилия в семье является шагом вперед по сравнению с ранее существовавшей системой.
Early concerns regarding procedure were speedily rectified by the Government after they had been raised by UNOMSIL, which continues to monitor both the courts martial and the proceedings in the regular courts. Возникшая ранее озабоченность в отношении процедуры была быстро снята правительством после того, как она была высказана МНООНСЛ, которая по-прежнему осуществляет наблюдение за ходом разбирательств в военно-полевых и обычных судах.
Early in 1997, UNDCP completed 12 years of alternative development activities in Colombia, which had provided support to 10,000 small farmers and their families, substituting crops in an area in which an estimated 5,400 hectares of coca bush had been illicitly cultivated. В начале 1997 года истек двенадцатилетний срок деятельности ЮНДКП в области альтернативного развития в Колумбии, в рамках которой была оказана поддержка 10000 мелких фермеров и их семьям в замещении культур на площадях, составляющих около 5400 гектаров, где ранее незаконно культивировался лист коки.
Early this morning, Armenian troops, supported by armoured vehicles, went into the offensive to the north of Agdam from the direction of the earlier occupied village of Chullu and also in the north of Karabakh. Сегодня рано утром армянские войска при поддержке бронетехники перешли в наступление севернее Агдама со стороны ранее оккупированного села Чуллу, а также на севере Карабаха.
Early in my tenure as Under-Secretary-General, I had identified together with my management team a number of issues and challenges - 39 in all - that OIOS needs to address in order to meet the current and future needs of the United Nations. Находясь на посту заместителя Генерального секретаря, ранее я уже наметила совместно со своей административной группой ряд вопросов и проблем - в общей сложности 39, - которыми должно заняться УСВН для того, чтобы удовлетворить нынешние и будущие потребности Организации Объединенных Наций.
Early in March 2006 the Government of the Sudan provided the Panel with a copy of the draft plan for disarming armed militias in Darfur which the Government had submitted previously to the Ceasefire Commission. В начале марта 2006 года правительство Судана предоставило Группе копию проекта плана разоружения вооруженных нерегулярных формирований в Дарфуре, которую правительство ранее направило в Комиссию Африканского союза по прекращению огня.
The Committee was informed that these posts, which previously had been placed under the Division of Assessment and Early Warning, were for the Secretary of the Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation and support staff. Комитет был проинформирован о том, что эти должности, которые ранее входили в штатное расписание Отдела оценки и раннего предупреждения, были созданы для секретаря Научного комитета по воздействию атомной радиации и сотрудников вспомогательных служб.
Sharing of experience of the Early Adopter organizations, such as the World Food Programme (WFP), with other United Nations system organizations would also constitute a key item for discussion at this Task Force meeting. Обмен опытом с организациями, перешедшими на МСУГС ранее, такими как Мировая продовольственная программа (МПП), и другими организациями системы Организации Объединенных Наций также станет одной из ключевых тем для обсуждения в ходе этого совещания Целевой группы.
No, it's early. Нет, ранее утро.
Early warning and early action Ранее предупреждение и срочные действия
The strengthening of UNEP sub-programme 1, Environmental Assessment and Early Warning, including a strengthening of the scientific base and policy relevance of the Global Environment Outlook process, as well as strengthening the UNEP regional collaborating centres and the networking between them; с) укрепление подпрограммы 1 ЮНЕП - Экологическая оценка и ранее предупреждение, - включая укрепление научной базы и актуальности процесса Глобальной экологической перспективы с точки зрения политики, а также укрепление региональных сотрудничающих центров ЮНЕП и создание сетей таких центров;
Probably reenacting some terrible early trauma. Возможно, чтобы вновь пережить некоторые травмы, полученные ранее.
This was the scene at Miami International Airport, as federal agents took Ezra Kleinfelter into custody early this morning. Это стоило видеть в аэропорту Маями, когда агенты ФБР арестовали Эзру Клейфелтера ранее утром.
Same-day early arrivals may store their luggage free of charge. Прибывшие ранее в тот же день гости могут оставить свой багаж в хостеле бесплатно.
Norwegian national police raided Backstrum Drull's factory early this morning. Норвежская полиция провела рейд на завод "Бэкстрам Дралл" ранее этим утром.
The programme will be extended to secondary education this year, having been concerned with basic education in its early phases. Эта программа, которая ранее осуществлялась на уровне базового образования, охватит с текущего года средние учебные заведения.
Sub-Saharan Africa especially has not benefited as expected, or has not sustained early gains. Это особенно касается африканских стран, расположенных к югу от Сахары, которым не удалось достичь ожидаемых результатов или хотя бы сохранить достигнутые ранее темпы прироста урожая.
A government counteroffensive in July demonstrated the weakness of opposition forces in the capital, but failed to sustain its early achievements. Контрнаступление, предпринятое правительством в июле 2009 года, продемонстрировало слабость оппозиционных сил в столице страны, однако правительственные войска не смогли сохранить достигнутые ранее успехи.
Information collected so far indicates early signs of positive results. Эти выплаты дополняют средства на успешно выполненную ранее канадскую программу пособий на накопление средств для оплаты учебы.
And let's start to speak up when people are assailing us with the noise that I played you early on. И давайте начнём протестовать, когда нас атакуют шумом, который я проигрывал вам ранее.
In current time we apply discount for early booking for weekly stay in our residence: check in on Satu... В настоящее время действуют скидки на ранее бронирование на недельное проживание в следующие периоды: ...
It's almost as if the series got to its denouement two episodes early, and now, it's not sure what to do next. Словно сериал получил развязку двумя эпизодами ранее, а сейчас он не уверен, что делать дальше».
Registration of the early education and childcare workforce will not commence before 2005. Регистрация работников системы воспитания малолетних детей и ухода за ними начнется не ранее 2005 года.
The rule was introduced in early 1987 to curb various abuses which had been previously extensive. Это правило было введено в начале 1987 года с целью положить конец широко практиковавшимся ранее различным злоупотреблениям.
Oil production is not expected to reach pre-shutdown levels until early to mid-2014. Предполагается, что добыча нефти достигнет объемов, предшествовавших ее прекращению, не ранее начала или середины 2014 года.